Меню

Лаве почему так называют деньги

Почему деньги называют баблом?

Часто ли вы деньги называете деньгами? Или, увидев уведомление от банка о пополнении счета, довольно потираете ручки – «Бабосики пришли!» Интересовались, почему деньги называют баблом, капустой, бабками, лавэ? В этой статье некоторые возможные варианты того, откуда повелись такие названия. О достоверности судите сами. Этимология, к сожалению, не точная наука. Именно поэтому, трактовать происхождение одного и того же слова можно абсолютно по-разному, дополнительно путаницу вносят диалекты и языковые особенности.

Большая часть тех слов, которыми заменяют слово «деньги», жаргонные. По этой причине они широко используются воровскими кругами. Если бабки, бабло, лавэ, зелень, капуста, косарь, уже вошли в широкое пользование, то есть еще десятки, которые интеллигентным людям не знакомы. Аржаны, чистоган, бабульки, хворост, шелесты, шелестухи, тити-мити, чекань, телец, слезы, капуста, шкаренки, шайбы, хрусты и прочее. Это все тоже деньги.

Почему деньги называют баблом

С середины 1980 годов русские словари пополнились словами «бабло»,«бабосы». Вероятнее всего, образовались они от слова «бабки». Особый смысл, который отличает бабло от бабок, лавэ, зеленых такой: что чаще всего это деньги, заработанные нечестным путем. Помимо этого, бабло – инструмент власти и коррупции, а не просто капитал, не накопления, не зарплата, потому что сами по себе деньги – это не бабло. Если человек ведёт честный бизнес, то у него есть деньги, но не бабло. У этого бизнесмена можно отнять деньги, а отнять бабло у того, кто его имеет, нельзя.

Почему деньги называют бабками

У термина «бабки» по отношению к деньгам несколько вариантов происхождения:

  • Принято считать, что «бабки» – это слово, попавшее к воровскому жаргону из русского говора. Народ называл бабками снопы сена, которые издали напоминали женскую фигуру. Соответственно, тот, кто имел больше бабок сена, был богаче. Так звучит одна из правдоподобных версий.
  • Есть азартная игра с таким названием. Возможно выражение “бабки сшибать”, то есть зарабатывать, идёт от нее. Играли костями животных, которые называли бабками. Их расставляли на определенном расстоянии от игроков. Цель игры – сбить бабки костью, в которую залили свинец для придания ей веса. Все бабки имели цену. Побеждал тот, кто сбивал больше всех бабок.
  • Исторически более правдоподобная версия о том, что слово попало в Россию из Франции, где «battre monnaie» обозначает чеканить монету. Довольно созвучно с русскими бабками.
  • Напоследок 2 более реалистичные версии. В 1866 году ввели ассигнацию номиналом 100 рублей, на которой была изображена Екатерина II. Это была самая крупная дореволюционная ассигнация, именно ее народ прозвал “катенькой”. Тот факт, что Екатерина была единственной императрицей, чей портрет был отпечатан на деньгах, делало купюру ещё более запоминающейся. Так как купюра была крупной, то для хранения использовали сейфы. Воры, для которых крупная купюра была лакомым куском, внесли свой вклад с развитие русской речи, именно они окрестили ее “царской бабкой”, а затем просто «бабкой». Кстати, купюру с Петром I номиналом 500 рублей медвежатники прозвали «дедушкой». У «дедушки» было 46 степеней защиты от подделки, которые никто не смог обойти.
  • Самой правдивой, исторически обоснованной считается версия о том, что в чешском языке наковальня, на которой изготавливали мелкие предметы, называлась бабка. Мелкие монеты, которые на ней ковали, известны истории как бабки. Монеты датируются 16 веком.

Вам может быть интересно: Зачем нужны налоги?

Почему деньги называют лавэ?

В 90 ые годы стало модным слово «лавэ», у него ушел криминальный окрас, сопровождавший его пол века. Откуда взялось слово «лавэ»? Деньги называют лавэ, потому что у цыганского народа оно обозначает серебро. Так как серебро было валютой, лавэ перевели как «деньги». Ничего криминального в серебре, конечно, нет, но сам цыганский язык считали воровским, потому что воровство среди цыганского народа было распространено, тюрьмы были полны цыган. Именно поэтому слово «лавэ» стало жаргонным. Среди простого населения понятие «лавэ» стало модным после выхода романа В.Пелевина, где оно было трактовано как аббревиатура LV (liberal values – либеральные ценности). Вполне достойная версия!

Есть еще одна недостоверная версия, по которой «lové» во французском языке – «монета», но это не распространенный перевод, распространенный – «la pièce».

Почему деньги называют капустой?

Какая связь между деньгами и капустой? Русские и немцы – народы с фантазией: если разрезать кочан, то он действительно отдаленно напоминает пачку купюр. Немцы, кстати, марки называют марками, а в целом деньги называют капустой. Можно провести аналогию между хрустом купюр и хрустом свежей капусты. Помимо этого, есть сходство цвета зеленой капусты и долларов. В воровском жаргоне деньги заменяли словами «вилки», «филки», возможно, это тоже одна из причин, связывающих деньги и капустный вилок.

Что такое косарь?

«Косарь» или «косая» пополнили русский язык после выхода в оборот ассигнации 1000 рублей, это произошло в 20 ые годы прошлого века. Купюра получила такое название, потому что надпись на ней шла наискосок, по диагонали. Прозвище прилипло и актуально до сих пор среди молодежи. Тысяча рублей, как ходовая купюра, получила много других имён. Штука, тонна, кусок – это тоже тысяча. Даже думкой ее называли, из-за изображенного на ней Таврического дворца, в котором заседала Государственная дума!

Пятихатка

Так как купюры с Екатерины II, изображенной на них, стали называть “катями”, то 500 рублей получили прозвище “5 кать” или “пятикатька”. Время затерло «пятикатьку» до привычной «пятихатки». По другой версии, 25 рублей народ называл называли “угол”, то есть четверть от 100 рублей. Саму же 100 рублевую купюру звали “хатой”, за то, что имела 4 угла. Соответственно пятихаткой именовали 500 рублей. Термин «угол» жаргонный или народный? Вопрос спорный. В подтверждение народности упоминают Гоголя Н.В, он в одном из романов называет 25 рублей углом.

Читайте также:  Доктор хаус почему ушла кадди

Чирик

Что обозначает слово «чирик»? Незнающий человек даже не свяжет его с деньгами. Примерно то же самое, что использовать слово “пуля” вместо понятия “деньги” как это делают французы. Для британцев родные фунты стерлингов знакомы как “bread” – хлеб. «Блондинка» – это испанская песета. Русский народ тоже не без фантазии, каждой монетке дал свое имя, впору отдельный словарь выпускать. Так вот, чирик изначально татарских корней, обозначал четверть от чего-либо. Но из-за созвучия с червонцем, чириком стали называть 10 рублей.

То, как люди называют деньги, может рассказать об истории страны. Например, американцы не называют свои деньги долларами, а зовут их привычными для СНГ баксами. Дело в том, что бакс – это шкура оленя, которая когда-то служила валютой. Российская история помнит бабок, кать, беленьких, красненьких и прочих своих свидетелей. Также интересен то факт, что деньгам часто дают пренебрежительные названия. Шелестухи, фантики, медь, гроши. К слову, презрительное название грош совсем не подходит для забытой золотой монеты, которая называлась “gross”, в переводе с немецкого “большой”.

Как оказалось, деньги вещь многоликая с десятками имен, но как их не назови, они останутся деньгами, даже бабло, которое имеет свой «магический» смысл!

источник

«Лавэ» и «лавандосы» — что такое? Сленговые названия денег

Современные сленг и жаргон переполнен различными понятиями. Значение некоторых знает каждый. Но есть и такие, о смысле которых догадываются не все. Вот, например, что такое «лавандос»? Откуда оно взялось? Этот вопрос задавал даже герой известного романа Пелевина.

Значение

Слово это обозначает деньги. Употребляется как для того, чтобы просто сказать о них, так и для того, чтобы указать, что денег много.

Происхождение

Итак, откуда же взялось такое слово, больше ассоциирующееся с цветами лаванды, чем с денежными средствами? Пришло оно из цыганского языка. Слово «лаве» в нем обозначает как раз деньги («лаве нанэ» – «денег нет»). Изначально это слово употреблялось в криминальном и тюремном жаргонах, но сейчас его можно услышать от вполне обычных людей в повседневной речи. В отличии от «лавандоса», у «лаве» только одно значение. Это просто деньги. Их количество это слово никак не характеризует.

«Лавэ» и «лавандос» в литературе и музыке

Интересно, кстати, что у известного современного автора Виктора Пелевина тоже есть своя интерпретация этого слова. Писатель зашифровал в двух буквах английского языка LV фразу liberal values – «либеральные ценности», иронизируя, таким образом, над ними. В романе Generation P происходит диалог между Морковиным и Татарским. Второй спрашивает, откуда же появилось это слово, ведь его понимают и на Аравийском полуострове, и даже в английском языке есть что-то похожее. На этот вопрос Морковин отвечает как раз словами про «либеральные ценности».

Слово «лавандос» встречается и в треках реп-исполнителей. Так, репер The Sweater один из своих треков начинает со слов «напас лавандос» (что такое это, теперь понятно – «заработал денег»). Сам трек изобилует нецензурными выражениями, бранной лексикой и сленгом. «Лавандос» — едва ли не самое приличное слово в этом треке.

Другие сленговые названия денег

В русском языке очень много и других слов, обозначающих денежные средства. Так, например, деньги в общем называют «балом», «капустой», «мани». Тысячные купюры – «косарями», «кусками», «штуками». Пятитысячные или пятисотные – «пятихами» и «пятихатками». Понять, что речь идет об иностранной валюте, можно по таким словам, как «зеленый», «бакс», «гринчик», «евросик».

Филологи считают, что большинство сленговых обозначений денег появилось спонтанно, в результате случайного высказывания говорящего. Однако есть и исключения: так, например, «капустой» ранее называли только доллары – из-за цвета. Но со временем так стали обозначать любые купюры.

Слово «бакс» произошло или от buckskin – «шкура оленя», которой раньше расплачивались с индейцами, или от sawbuck – приспособления для распиливания дров в форме Х – римской десятки, изображенной на первых десятидолларовых банкнотах.

источник

Бабки, пятихатка, косарь: почему так стали называть деньги

Кажется, эти жаргонизмы появились в русской речи совсем недавно, в 1990-е годы. На самом деле тогда они просто вернулись в нашу речь, а родились гораздо раньше, еще в царской России.

Бабки
Заур Зугумов в своей книге «Русский жаргон. Историко-этиологический толковый словарь преступного мира» утверждает, что слово «бабки» в значении «деньги» использовалось преимущественно молодежью еще в дореволюционной России. Но если время возникновения этого жаргонизма у лингвистов сомнений не вызывает (а именно тот факт, что «бабки» появились не в 1990-е годы, а в монаршую эпоху), то история его рождения до сих пор имеет несколько версий.

Согласно одному из самых распространенных предположений, деньги стали называть «бабками», благодаря новым денежным знакам, которые выпустили во второй половине XIX века. Тогда на бумажных ассигнациях впервые были напечатаны портреты императоров и императриц. Екатерине II «досталась» купюра достоинством в 100 рублей. Еще задолго до этого Екатерину окрестили в народе «бабкой». Это подтверждает и историк Н. Синдаловский в своей статье «Деньги в истории России и в городском фольклоре Санкт-Петербурга».

Однако знаток русского языка, поэт и писатель, а главное современник данного жаргонизма, Всеволод Крестовский в романе «Петербургские трущобы» уверял, что «бабками» первоначально назывались несколько составленных вместе снопов. Аналогичное определение понятию «бабка» давал и известный языковед Владимир Даль. По мнению Крестовского, в связи с тем, что раньше достаток в крестьянских семьях исчислялся исключительно урожаем, а точнее количеством «бабок», постепенно так окрестили и деньги.

Пятихатка
Термин «пятихатка», согласно книге Т. Никитиной «Молодежный сленг: толковый словарь», а также «Словарю молодежного сленга» Л. Захаровой и А. Шуваевой, до сих пор используется молодежью для обозначения купюры достоинством в 500 рублей. Для того, чтобы узнать этимологию слова «пятихатка», следует снова вернуться к 100-рублевой ассигнации с портретом Екатерины Великой.

Языковед Ю. Шинкаренко в своей статье, опубликованной в ежемесячном журнале «Урал», под названием «На палубе «Арго», или Поход за властью» отмечает, что сотенную купюру XIX веке называли «екатеринкой» или «катеринкой». Следовательно, 5 «екатеринок» или «катек» составляли 500 рублей. Отсюда и «пятикатька», которая со временем преобразовалась в «пятихатку».

Читайте также:  Анкета почему вы выбрали профессию

Косарь
Русский лингвист Д. Ушаков в составленном им же «Толковом словаре русского языка» писал, что косарь – это «кредитная бумажка достоинством в 1000 рублей». Возникновению этого слова в русском языке советские граждане снова оказались обязаны выпуску новых денежных знаков, который произошел в начале ХХ века, через несколько лет после революции. Тогда благодаря огромной инфляции государство приняло решение напечатать 1000-ные купюры. Надписи на них были сделаны по диагонали, за что в народе их и окрестили «косыми» или «косарями».

Позже «косарями» стали называть не только купюры достоинством в 1000 рублей, но и 100-рублевки. Доказательством тому является отрывок из книги братьев Вайнеров «Эра милосердия», где Копченый предлагает Жеглову сыграть в бильярд на «полкосой», то есть на 50 рублей. (link)

источник

Бабки, пятихатка, косарь: почему так стали называть деньги

Кажется, эти жаргонизмы появились в русской речи совсем недавно, в 1990-е годы. На самом деле тогда они просто вернулись в нашу речь, а родились гораздо раньше, еще в царской России.

Бабки
Заур Зугумов в своей книге «Русский жаргон. Историко-этиологический толковый словарь преступного мира» утверждает, что слово «бабки» в значении «деньги» использовалось преимущественно молодежью еще в дореволюционной России. Но если время возникновения этого жаргонизма у лингвистов сомнений не вызывает (а именно тот факт, что «бабки» появились не в 1990-е годы, а в монаршую эпоху), то история его рождения до сих пор имеет несколько версий.

Согласно одному из самых распространенных предположений, деньги стали называть «бабками», благодаря новым денежным знакам, которые выпустили во второй половине XIX века. Тогда на бумажных ассигнациях впервые были напечатаны портреты императоров и императриц. Екатерине II «досталась» купюра достоинством в 100 рублей. Еще задолго до этого Екатерину окрестили в народе «бабкой». Это подтверждает и историк Н. Синдаловский в своей статье «Деньги в истории России и в городском фольклоре Санкт-Петербурга».

Однако знаток русского языка, поэт и писатель, а главное современник данного жаргонизма, Всеволод Крестовский в романе «Петербургские трущобы» уверял, что «бабками» первоначально назывались несколько составленных вместе снопов. Аналогичное определение понятию «бабка» давал и известный языковед Владимир Даль. По мнению Крестовского, в связи с тем, что раньше достаток в крестьянских семьях исчислялся исключительно урожаем, а точнее количеством «бабок», постепенно так окрестили и деньги.

Пятихатка
Термин «пятихатка», согласно книге Т. Никитиной «Молодежный сленг: толковый словарь», а также «Словарю молодежного сленга» Л. Захаровой и А. Шуваевой, до сих пор используется молодежью для обозначения купюры достоинством в 500 рублей. Для того, чтобы узнать этимологию слова «пятихатка», следует снова вернуться к 100-рублевой ассигнации с портретом Екатерины Великой.

Языковед Ю. Шинкаренко в своей статье, опубликованной в ежемесячном журнале «Урал», под названием «На палубе «Арго», или Поход за властью» отмечает, что сотенную купюру XIX веке называли «екатеринкой» или «катеринкой». Следовательно, 5 «екатеринок» или «катек» составляли 500 рублей. Отсюда и «пятикатька», которая со временем преобразовалась в «пятихатку».

Косарь
Русский лингвист Д. Ушаков в составленном им же «Толковом словаре русского языка» писал, что косарь – это «кредитная бумажка достоинством в 1000 рублей». Возникновению этого слова в русском языке советские граждане снова оказались обязаны выпуску новых денежных знаков, который произошел в начале ХХ века, через несколько лет после революции. Тогда благодаря огромной инфляции государство приняло решение напечатать 1000-ные купюры. Надписи на них были сделаны по диагонали, за что в народе их и окрестили «косыми» или «косарями».

Позже «косарями» стали называть не только купюры достоинством в 1000 рублей, но и 100-рублевки. Доказательством тому является отрывок из книги братьев Вайнеров «Эра милосердия», где Копченый предлагает Жеглову сыграть в бильярд на «полкосой», то есть на 50 рублей. (link)

источник

Чирик, пятихатка, косарь. Происхождение слов.

Найдены дубликаты

«– Посидите одну минуточку, я вам сейчас скажу одно приятное для вас слово. – Тут Собакевич подсел поближе и сказал ему тихо на ухо, как будто секрет: – Хотите угол?
– То есть двадцать пять рублей? Ни, ни, ни, даже четверти угла не дам, копейки не прибавлю.»

При Гоголе советских блатных не было.

«Угол, в банков. игре, четверть ставки, причем загибают угол карты. Идет угол от сотни! В костр. и др. угол, 25 рублей, а уголок, четвертак, или вообще, четверть сотни. С углом, 125 руб.; без угла, 75 руб.»

500 рублей = пятихатка
2 пятихатки = рубль

а у нас пятифон — 5рублей было

Вот что нашла:
Слово «бакс» пришло в русский язык не так давно – в 90-е годы. Оно стало употребляться вместе с американской валютой, «доступ» к операциям с которой получили простые граждане. И конечно, позаимствовали мы его из «родной страны» доллара – США. А откуда взялось это словечко (разумеется, жаргонное) у самих американцев?

На этот счёт существуют разные предположения. Одна из них исходит из взаимоотношений индейцев и «бледнолицых», которые далеко не всегда сводились к войне и уничтожению, бывали между ними и вполне мирные торговые операции. Поскольку денег индейцы не знали, своеобразным их эквивалентом выступал ценный в их среде предмет – оленьи шкуры, по-английски они назывались «buckskin». Вот это слово и сокращалось как «бакс», точнее – как «бак», а окончание -s в английском языке обозначает множественное число. Такие «недоразумения» нередко случаются при заимствовании иностранных слов, например, слова «херувим», «серафим» в древнееврейском языке, откуда они пришли к нам – это тоже форма множественного числа, и только у нас она превратилась в форму единственного.
Всё-таки самой правдоподобной считается другая версия. Вспомним, как ещё называют доллары? Зелёные! Это наименование никаких объяснений не требует, оно связано с окраской купюр, но дело в том, что доллары не всегда были зелёными! До гражданской войны между Севером и Югом в 1861-1865 гг. они окрашивались в тёмно-серый цвет.

Читайте также:  Почему не был на физре

Война всегда требует денег, а к чему прибегают власти, когда денег не хватает? Конечно, к эмиссии! Вот и президент А.Линкольн на это пошёл. Нью-йоркской печатной компании предстояло отпечатать 60 миллионов долларов, причём купюрами по 5, 10 и 20 долларов, так что можете себе представить объём работы! Неудивительно, что когда купюры были окрашены с одной стороны, выяснилось, что серой краски не хватает! Но заказ-то выполнять надо, делать нечего, пришлось окрасить обратную сторону другой имеющейся краской, и это оказалась зелёная краска.

Правда, есть версия, что это было сделано сознательно, чтобы новые купюры отличались от старых, но это уже детали. Так или иначе, были выпущены новые купюры, одна из сторон которых была окрашены по-старому в серый цвет, а обратная – в зелёный. Их-то и прозвали «зелёными спинками», по-английски это звучит как «greenbacks». Позднее это слово и сократилось до «backs».

источник

почему русские называют денег лаве? это же цыганское слово 🙂

Лучший ответ

Ответы

а матные слова из татарского языка, почему?

Emax 7 (79403) 14 340 937 10 лет

А почему вся европа говорит — евро?

Это от латинских букв «L» и «V». Аббревиатура liberal values. (*Либеральные ценности (англ.))

Я называю вещи своими именами.

ну.. в каждом языке есть позаимствованные слова. ) слово *давай*, латыши вовсю юзают ))))

Похожие вопросы

В России очень хорошо представляют себе, что такое цыганская песня. И хотя таборный фольклор почти исчез с телеэкранов, многие вещи, что называется, на слуху. За их неповторимым звучанием в воображении встают романтические картины: широкое поле, пасущиеся кони, дым костров, шатры, кибитки… Воля! Такое сладостное для русской души слово.

В России всегда не хватало свободы. А кочевой табор напоминал о том, что можно жить без оглядки на начальство и государство. Именно поэтому цыганам по-хорошему завидовали крепостные мужики. Именно поэтому тянулись послушать цыганское хоровое пение как задавленные регламентом чиновники, так и стиснутые условностями дворяне. Два столетия российское общество было в восторге от песен «кочевого племени». Плясовые мелодии стали символом безудержного веселья, а лирика брала за сердце интонацией задумчивой грусти.

Да. Все мы знаем, что следует понимать под цыганской песней. Но наши впечатления обманчивы. Когда цыганские ансамбли выезжают на международные фестивали, их вначале хвалят за мастерство, а потом спрашивают:

— Почему вы поёте русские песни? Ведь вы всё-таки цыгане!

Оказывается, известный нам таборный фольклор воспринимается как цыганский только «на русское ухо». А зарубежные слушатели, не понимающие нюансов нашей культуры, улавливают, прежде всего, русскую основу мелодий.

Итак, в каждой стране своё представление о цыганском. Нам, к примеру, не разобрать, чем цыганское фламенко отличается от фламенко испанского. Чтобы чувствовать разницу, надо вырасти в рамках этой культуры. То, что считается цыганскими песнями в Венгрии, Сербии или Болгарии, у нас простодушно воспринимают как венгерскую, сербскую или болгарскую музыку. Вот почему любой представительный фестиваль цыганского искусства превращается в увлекательное путешествие по фольклорам Европы. Цыгане — великие интерпретаторы. Повсюду они берут за основу местные песни и пляски, переиначивая их на свой лад.

В этом разделе мы постараемся познакомить вас с разными исполнительскими манерами. Конечно же, приоритет будет отдан фольклору «русска рома». Но по нашему глубокому убеждению вам будет интересно послушать и песни зарубежных цыган.

А я делю людей по национальному признаку исходя из генетических показаний (черты лица, строение тела, и.т.д.).
И получается так..
1. русские
2. русскоязычные. негров афроамериканцев.

А если конкретно в Латвии, то от слова НЕГРажданин.

источник

Лаве почему так называют деньги

лаве — сущ., кол во синонимов: 3 • бабло (32) • лавье (3) • лавэ (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов

лаве — [20/4] Деньги. У меня временные проблемы с лаве. Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

лаве — лева … Краткий словарь анаграмм

Лаве — Деньги. Деньги. Син.: капуста, копье, лаванда, филки … Словарь криминального и полукриминального мира

лаве — деньги. 1) Изначально по цыгански ”лавэ” означает деньги. 2) по Виктору Пелевину, лавэ LV=liberal values, по сути также деньги. Синонимы: лавэ лавандо/с Примеры использования: (цыган.) Лавэ нанэ денег нет … Жаргон тусовки

лаве лё лэнж саль ан фамий (дан ла мезон) — * laver notre linge sale en famille (dans la maison). Не выносить сора из избы. Фи! Гадливо воскликнула Марья Трофимовна. On lave le linge sale en famille, как говорил Наполеон. Дело 1869 8 2 205 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Молон лаве — Файл:Μολών λαβέ.jpg Надпись «молон лаве» на современном мраморном монументе в Фермопилах. Молон лаве (греч. Μολών λαβέ приди, возьми; приблизительное др. греч. произношение молон лабе) «крылатая» фраза, легендарный ответ спартанского… … Википедия

поднять лаве, лавитоса — найти или заработать денег (от англ. to raise money). Он сейчас нормально лаве подымает – много зарабатывает … Словарь бизнес-сленга

Жуайе́-Лаве́рня зали́вка — (Ph. Joyet Lavergne) метод выявления ретинола (витамина A) в гистологических препаратах обработкой их (после фиксации и заливки в парафин) насыщенным раствором треххлористой сурьмы в хлороформе; ретинол обнаруживается в виде темных гранул в… … Медицинская энциклопедия

Лавель Луи — (Lavelle) (1883 1951), французский философ, представитель «философии духа». Соединял идеи экзистенциальной философии с традиционной метафизикой. * * * ЛАВЕЛЬ Луи ЛАВЕЛЬ (Lavelle) Луи (1883 1951), французский философ. Сочетал идеи, близкие к… … Энциклопедический словарь

источник