Меню

Латынь почему считается мертвым языком

Почему латынь считается мертвым языком

Содержание статьи

Латинский язык

Латинский язык, или латынь – один из древнейших индоевропейских языков, имевших письменность. Он появился у народов древней Италии примерно во втором тысячелетии до нашей эры, вытеснил другие языки, на которых говорили италийцы, и стал основным на западе Средиземноморья. Наибольшего расцвета язык достиг в первом веке до нашей эры, когда началось развитие так называемой классической латыни – литературного языка, на котором писали Цицерон, Гораций, Вергилий, Овидий. Латынь совершенствовалась одновременно с развитием Рима и становлением его как крупнейшего государства на Средиземном море.

Далее этот язык пережил периоды постклассики и поздней латыни, в которой уже намечались сходства с новыми романскими языками. В IV веке сформировалась средневековая латынь, на которую существенное влияние оказало христианство. На латинский язык была переведена Библия, и с тех пор он стал священным языком. Все богословские труды были написаны на нем. Деятели эпохи Возрождения тоже пользовались латынью для написания своих трудов: на нем писали Леонардо да Винчи, Петрарка, Боккаччо.

Латынь – мертвый язык

Постепенно латинский язык исчезал из речи людей, в Средневековье все чаще и чаще в качестве устного языка использовались местные наречия, но латынь жила в религиозных текстах, научных трактатах, жизнеописаниях и других произведениях. Правила произношения звуков забывались, грамматика немного изменялась, но латинский язык жил.

Официально мертвым языком его можно назвать с VI века, после падения Римской империи, когда начали расцветать варварские государства и латынь постепенно вышла из повседневного использования. Мертвым языком лингвисты называют язык, который не существует в обиходе, не употребляется в живом устном общении, а существует в виде письменных памятников. Если нет ни одного человека, который говорит на языке, как на родном, то язык считается мертвым.

Но латынь – особенный мертвый язык, который можно назвать таковым с натяжкой. Дело в том, что он до сих пор активно используется во многих сферах жизни. Латынь широко применяется в медицине и биологии, а также в других науках, но даже в обычной жизни люди еще используют некоторые пословицы и поговорки на латинском языке.

Кроме того, латинский язык активно используется католической церковью, это официальный язык Ватикана, Святого Престола и Мальтийского ордена.

источник

Почему умер латинский язык?

О языке говорят «умер», когда уходит из жизни последний человек, который разговаривал на нём в повседневном общении, в быту. При этом язык вполне может оставаться в употреблении в каких-то особых случаях. Так и случилось с латынью – языком, на котором разговаривали и писали древние римляне.

На латинском языке давно перестали разговаривать в жизни. Но мы знаем, что в течение столетий латынь оставалась языком европейской науки и религии, на латыни написано множество текстов, латинские термины и названия используются в классификации животных и растений, в медицине, в области права. Изучение латинского языка даже в наше время обязательно не только для филологов-латинистов, но и для медиков и биологов, и по сию пору сохраняется как один из базовых элементов высокой культуры в престижных школах. Электронные переводчики, работающие с наиболее употребительными языками, предлагают перевод с латыни и обратно.

Что же произошло с латынью на самом деле?

«Книжная» латынь закрепилась и сохранялась, в первую очередь, как церковный язык для нужд распространения христианской веры. Первые отцы христианской церкви, писавшие свои труды в начальные века распространения христианства (когда эта религия была принята в качестве официальной в Римской Империи), были уроженцами самого Рима или его провинций, воспитанными в рамках классической римской культуры, и писали они по-латыни. Таким образом вся система подготовки священников и все литургические тексты оказались на «правильной» латыни. Она тоже несколько изменилась по сравнению со временами Цицерона и Вергилия, но в гораздо меньшей степени, чем это могло происходить с языком в быту.

Кроме того, латынь еще в имперские времена стала тем, что сейчас называют «языком международного общения». Человек из любой страны, из любого племени, выучив латынь, мог общаться на ней с представителями других народов.

После падения Римской империи в течение долгого времени только религия и наука (которая поначалу тоже существовала, в первую очередь, на базе монастырей) придавали связность культурной среде раздробленных государств средневековой Европы. Язык церкви и монастырей был единым. Все более-менее образованные европейцы начинали свою карьеру с изучения латинского языка. Выходец из любой страны мог обучаться в любом европейском университете, поскольку всюду преподавали на латыни (так, например, возникли ваганты – студенты, которые в Средние века кочевали по всей Европе из одной школы в другую).

Всё это очень помогало не только обмену знаниями, но и просто договориться между собой. Например, когда в 16 веке из Польши в Париж приехали послы, чтобы пригласить французского принца к себе в короли, поляки общались с французами по-латыни, поскольку на родных языках они друг друга понять не могли.

А тем временем в ходе смешения культур и народов с живым языком обыкновенных римских граждан происходил естественный процесс изменения, который примерно веку к 11—12 н.э. уже полностью завершился.

Латынь вошла в быт «варваров» (франков, галлов, иберов, британцев) задолго до христианства. Ведь все эти земли – в том числе нынешние Франция, Испания, часть Германии, Британия — были колониями Рима. В городах устанавливалось римское право и римские обычаи, легионеры, чиновники и приезжие купцы постоянно находились там и общались с местным населением. Длилось это от времен Галльских войн Цезаря и до самого падения Рима, то есть почти четыре века. Поэтому латынь активно проникала в языки варваров – иначе и быть не могло, поскольку в этих языках отсутствовала лексика для политики, права и культуры (по крайней мере, в их римском варианте). Происходил естественный и свойственный всем языкам процесс изменений, упрощений, замены устаревшей лексики более новой.

При таком заимствовании неизбежно происходила трансформация латыни: отпадали наиболее сложные грамматические формы, упрощалась система падежей и времен, менялось и произношение в соответствии с особенностями исходных варварских языков.

На этой почве возникали смешанные наречия, из которых впоследствии образовалась группа так называемых романских языков – итальянский, испанский, французский, румынский и множество других языков и диалектов по берегам Средиземноморья. То есть имело место не умирание языка, а постепенная его эволюция.

Очень большую близость к латыни (с учётом всех изменений) сохранил язык испанский, хотя он и принял в себя в последующие века множество арабских слов.

Британия подверглась римской колонизации в меньшей степени, поэтому латынь оказала не столь большое влияние на языки острова. Но отголоски латыни до сих пор слышатся в названиях мест и городов: основанная римлянами столица Британии именовалась Лондиниум, ныне известный нам как Лондон.

И даже сейчас, спустя более полутора тысяч лет после гибели Рима как латинского государства, до 90% лексики итальянского языка осталась латинской, во многих случаях вообще без изменений. В фонетике исчезли имевшиеся в латыни долгие гласные, упростились и смягчились некоторые сочетания согласных, но в целом древний римлянин мог бы понять современного итальянца, и наоборот.

Если вам понравилась эта статья — поставьте лайк. Это сильно поможет развитию нашего канала, а также новые статьи из нашего канала будут чаще показываться в вашей ленте. Также будем рады, если вы подпишетесь на наш канал.

источник

Мертвый язык латынь — почему латынь называют мертвым языком?

Языки, которые исчезли из всеобщего употребления, называют мертвыми. К этому виду относится и латынь. Почему латынь называют мертвым языком, несмотря на то, что латинские термины так или иначе до сих пор присутствуют в нашей жизни? Латинский считается родоначальником испанского, португальского, французского, итальянского и некоторых других языков романской группы. А сама латынь – чей это язык? Она принадлежит к подгруппе италийских языков индоевропейской семьи.

Мертвый язык латынь

В мире сегодня уже никто не говорит на латыни. Однако это не значит, что ее окончательно забыли. Корни многих слов имеют латинское происхождение, равно как и у множества языков в основе письма присутствует латынь. Можно сказать, что этот древний язык в настоящий момент просто немного поменял специфику и область использования. Культура, наука, политические термины – на планете в любой из этих сфер обнаруживаются следы латыни. Люди разных профессий активно задействуют ее на профессиональном уровне общения.

В медицине по сложившейся традиции латинский является основой терминологии, признанной на международном уровне. Более того, в этой области продолжают появляться новые названия для определения новейших современных понятий, которых ранее не существовало. Также любой квалифицированный юрист знает, что фундамент нынешнего западноевропейского права – римское право. А для понимания его основ следует изучить латинский. То же самое можно сказать в отношении истории, особенно средневековой и античной, поскольку большая часть документов тех эпох составлены на латыни. Можно поэтому сказать, что умирать в прямом смысле этот язык явно не собирается.

Читайте также:  Nokia 515 почему так дорого

Почему латынь стал мертвым языком

Существует несколько версий, почему латинский язык стал мертвым. Одна из них – как только перестает существовать народ, исчезает язык. После разрушения Римской империи ее жители постепенно ассимилировались среди других людей и латинский стал постепенно исчезать из повседневного обихода. Нации постепенно перемешались и необходимость в латинском разговорном отпала. К тому же это был язык со сложной грамматической системой, множеством исключений и неправильных глаголов. Еще одна из причин, непосредственно связанная с предыдущей – отсутствие возможностей для полноценного развития. Любой язык в таких условиях погибает.

Да, он широко используется в католических обрядах и называется официальным языком Ватикана, но широкого распространения больше нигде не имеет. И все же латынь – мертвый язык весьма и весьма условно. До 16 века для составления значимых международных соглашений наравне с французским использовался и латинский. В настоящее время он приобретает даже некоторую популярность, его учат в университетах, латинский язык обогатил многие языки мира. Ряд знаковых произведений литературы написан на латыни, как и многие фразы, с древних времен ставшие крылатыми. Дипломатия, медицина, биология, юриспруденция, лингвистика, химия – везде употребляют латынь.

Этот язык позволяет соприкоснуться с древней культурой, почувствовать ее многообразие и неповторимость. След, который он оставил, уже не пропадет никогда.

Какой народ является родоначальником латыни?

Латинский язык появился еще до нашей эры в Древнем Риме. Античные времена тесно связаны с историей становления латыни, которая в те времена еще не считалась мертвым языком. В своем развитии он прошел несколько периодов – архаический, классический и постклассический. Первый этап – самый ранний, когда римское государство еще не было столь сильным организованным. По мере его укрепления вместе с развитием империи менялся язык. Культурные достижения стимулировали ее многообразие, появилась письменность. Наступил период классической латыни, он же заложил основы всемирной поэзии и прозы, поскольку образованные римляне не только активно переводили греческие труды, но и создавали собственные произведения.

Мертвый язык, как о нем говорят сегодня, и наследие Рима оказали значительное влияние на мировые культурные ценности. Имена знаменитых деятелей той эпохи сегодня знает весь мир – Невий, Гораций, Вергилий. Труды римских философов, писателей, поэтов, врачей и по сей день являются востребованными. Из этого становится понятным, зачем и для чего латинский язык учат современные студенты, не говоря уже о том, что латинский алфавит является базовым для многих европейских языков.

источник

Латынь — мертвый язык?

Недавно мы с другом идем по парку, гуляем, общаемся. Рассказываем, что случилось за то время, пока не виделись. Вдруг речь заходит о языках, ну и я ему говорю мол приколько было латынь изучать. Он смотрит на меня круглыми глазами, примерно вот так О_О и спрашивает, а не мазохист ли я случаем. Этот друг по идее знает меня вот уже 2 года, и я ему уже говорил о моей страсти к языкам, в том числе латыни, но видимо это как-то обошло его стороной. Он упрекающим тоном, значит, провозгласил: «А нафига тебе изучать мертвый язык? На нем кроме старичков в Ватикане никто уже не говорит!». Ну вот я и решил рассказать.

Тем, кто знает латынь, гораздо проще осваивать другие языки, особенно европейские. Возможно многие из вас не знают, но этот самый мертвый язык оказал огромное влияние на многие языки мира, и самое большое – на индоевропейскую семью языков [мажорную ветку которой ныне принято называть романскими от слова «Рома» — «Рим»]. Самый популярный язык на сегодняшний день – английский – тоже не стал исключением. О втором популярном языке – испанском – говорить глупо, ибо он – как и итальянский, французский, португальский, каталонский, валенсийский, румынский, молдавский, эсперанто [плановый язык, построенный на основе упрощенной латыни] — производный язык от латыни. Ну и, конечно же, наш с вами великий могучий русский язык, она не обошла стороной. Давайте по порядку.

В английском языке, словарный запас которого насчитывает около полутора миллиона слов, есть список из 20000 общеупотребительных слов, так сказать язык выживания. Если вы знаете эти слова, то в принципе можете спокойно себе жить где-нибудь в США, Канаде или Австралии и сильно не париться. Так вот, из этих 20000 слов больше половины, а точнее 10400, пришло из латыни. Примеры хотите? Приведу парочку, ибо у каждого слова есть целая легенда о том, как оно перекочевало в английский, и рассказывать их очень утомительно. Остальное найдете сами, если интересно.

Вот есть слово sincere, означающее «искренний, правдивый». В средневековье скульпторы использовали воск для того, чтобы прикрыть неровности, шероховатости и трещины в их произведениях искусства. Ну а те шедевры, что были без единого изъяна, называли «истинными, искренними», потому что были сделаны они «без воска» — «sin cera». Отсюда и пошло общепринятое «sincerely yours» [искренне ваш] в конце писем, означающее, что автор письма искренен в своих словах, что в них «нет воска».

Всем нам известное, очень популярное оружие на диком западе – revolver. Тут англичане даже выпендриваться сильно не стали, просто тупо позаимствовали глагол «вращаться» [принцип действия барабана], который пишется точно так же, просто ударение падает на последний слог. Слова receive, patient, pressure, firm – как и револьвер, полностью позаимствованные: recipio – получать, patiens – терпящий, pressio – давление, firma – прочная.

Слово sacrifice — жертвоприношение – на самом деле состоит из двух частей: «sacra» и «face». От первого произошло в дальнейшем слово sacred — святой, священный, а второе переводится «делать». То есть жертвоприношение есть ни что иное, как «святое деяние».

Глянем, какое же влияние латынь оказала на родной для нас с вами русский язык. Ни для кого не секрет, что нынешний русский является просто скоплением слов из самых разных языков: арабский, тюрксий, французский, немецкий, английский и т.д. Он уже подрастерял свой былой славянский или исконно русский словарный запас. Хотите доказательств? Возьмите самые простые слова, зрите в корень и увидите, насколько обманчивой оказывается привычная реальность.

Например, слово каникулы — латинского происхождения. Мы называем этим словом три летних месяца, в которые все учащиеся отдыхают. Однако не многие знают, что именно в это время на небе восходит созведие Большого Пса, а чуть позже – Малого Пса. Это было знамением для древних римлян. С латыни слово canis переводится как «пёс». Стоит добавить уменьшительно-ласкательный суффикс «-cul», и мы получаем долгожданные canicula — маленький пёс (пёсик).

Еще одно слово, где мы можем увидеть этот самый суффикс «-cul» — слово мускулы. На латыни слово mus — мышь, ну а musculus – маленькая мышь, которую напомнает по форме наша мышца. Именно отсюда пошло название места под рукой – подмышка, потому что находится «под мышкой». Слово, которое мы часто слышим при разводах – алименты — тоже латинского происхождения. Происходит от глагола alere, который переводится как «кормить». Пенсия – со старолатинского pendium — «плата» [производное от pendo — «платить»]. Стипендия: stips — «подачка, солдатское жалованье», ну и само собой вышеупомянутый pendium.

[Дальше выделять жирным шрифтом будет нецелесообразно]

Каждое слово, которое мы встречаем в университете (да и само слово «университет»), — латинского происхождения. Семестр [sex menses] – шесть месяцев, студенты [studentus] – учащиеся, аудитория [audire] – слушать, сессия [sedere] – сидеть, конспект [spectum] – обзор, экзамен – стрелка на весах в Древнем Риме (то есть студенты «взвешивают свои знания»), ректор — латинское слово само по себе, в свою очередь происходящее от слова rex — «царь», а не какая-то там дворняга из сериала или пресловутый динозавр.

Ну а медицина, искусство и наука – там вообще только и делают, что говорят на латыни. Буду писать просто слово и перевод в скобках, ибо слов слишком много и они от оригинала почти не отличаются: доктор (мастер, знаток), пациент (терпящий, жаждущий), рецепт (полученный), статуя (стоящая), солист (один, единственный), спектакль (зрелище), пресс (давление), отсюда же компресс, депрессия, репрессия и т.д., адвокат (призванный), легальный (законный), композитор (человек, выстраивающий что-то, выбирающий позицию), трансляция (передача), теле-визор (видеть издалека), компьютер (думалка, от слова computare – размышлять вместе) и еще много-много других слов.

Читайте также:  Почему мы прощаем долги киргизии

Хотите прикол? Все те, кто сидят в правительстве, называются просто смешными именами! Пре-зидент (сидящий впереди), дис-сидент (сидящий в стороне), де-путаты (те, которые обдумывают), министры (тупо слуги, помощники), ад-министр-ация (вообще при-слуга!).

Если вы думаете, что ваше имя русское или хотя бы славянское, глядите сюда! Роман (римлянин), Виктор (победитель), Виталий (полный жизни), Максим (величайший), Сергей (возвышенный), Валерий и Валентин (пребывающий в добром здравии), Наталья (родная), Марина (морская), Маргарита (жемчужина), Регина (царица), ну еще много других.

Ну и для Maestro напоследок: велоси-пед (velocitas/velox — скорость, pes/pedibus — ноги) — быстро ходящий, дословно скорая нога 😀

Вот теперь попробуйте мне только скажите, что латынь – мертвый язык!

источник

Латынь — мертвый язык?

Недавно мы с другом идем по парку, гуляем, общаемся. Рассказываем, что случилось за то время, пока не виделись. Вдруг речь заходит о языках, ну и я ему говорю мол приколько было латынь изучать. Он смотрит на меня круглыми глазами, примерно вот так О_О и спрашивает, а не мазохист ли я случаем. Этот друг по идее знает меня вот уже 2 года, и я ему уже говорил о моей страсти к языкам, в том числе латыни, но видимо это как-то обошло его стороной. Он упрекающим тоном, значит, провозгласил: «А нафига тебе изучать мертвый язык? На нем кроме старичков в Ватикане никто уже не говорит!». Ну вот я и решил рассказать.

Тем, кто знает латынь, гораздо проще осваивать другие языки, особенно европейские. Возможно многие из вас не знают, но этот самый мертвый язык оказал огромное влияние на многие языки мира, и самое большое – на индоевропейскую семью языков [мажорную ветку которой ныне принято называть романскими от слова «Рома» — «Рим»]. Самый популярный язык на сегодняшний день – английский – тоже не стал исключением. О втором популярном языке – испанском – говорить глупо, ибо он – как и итальянский, французский, португальский, каталонский, валенсийский, румынский, молдавский, эсперанто [плановый язык, построенный на основе упрощенной латыни] — производный язык от латыни. Ну и, конечно же, наш с вами великий могучий русский язык, она не обошла стороной. Давайте по порядку.

В английском языке, словарный запас которого насчитывает около полутора миллиона слов, есть список из 20000 общеупотребительных слов, так сказать язык выживания. Если вы знаете эти слова, то в принципе можете спокойно себе жить где-нибудь в США, Канаде или Австралии и сильно не париться. Так вот, из этих 20000 слов больше половины, а точнее 10400, пришло из латыни. Примеры хотите? Приведу парочку, ибо у каждого слова есть целая легенда о том, как оно перекочевало в английский, и рассказывать их очень утомительно. Остальное найдете сами, если интересно.

Вот есть слово sincere, означающее «искренний, правдивый». В средневековье скульпторы использовали воск для того, чтобы прикрыть неровности, шероховатости и трещины в их произведениях искусства. Ну а те шедевры, что были без единого изъяна, называли «истинными, искренними», потому что были сделаны они «без воска» — «sin cera». Отсюда и пошло общепринятое «sincerely yours» [искренне ваш] в конце писем, означающее, что автор письма искренен в своих словах, что в них «нет воска».

Всем нам известное, очень популярное оружие на диком западе – revolver. Тут англичане даже выпендриваться сильно не стали, просто тупо позаимствовали глагол «вращаться» [принцип действия барабана], который пишется точно так же, просто ударение падает на последний слог. Слова receive, patient, pressure, firm – как и револьвер, полностью позаимствованные: recipio – получать, patiens – терпящий, pressio – давление, firma – прочная.

Слово sacrifice — жертвоприношение – на самом деле состоит из двух частей: «sacra» и «face». От первого произошло в дальнейшем слово sacred — святой, священный, а второе переводится «делать». То есть жертвоприношение есть ни что иное, как «святое деяние».

Глянем, какое же влияние латынь оказала на родной для нас с вами русский язык. Ни для кого не секрет, что нынешний русский является просто скоплением слов из самых разных языков: арабский, тюрксий, французский, немецкий, английский и т.д. Он уже подрастерял свой былой славянский или исконно русский словарный запас. Хотите доказательств? Возьмите самые простые слова, зрите в корень и увидите, насколько обманчивой оказывается привычная реальность.

Например, слово каникулы — латинского происхождения. Мы называем этим словом три летних месяца, в которые все учащиеся отдыхают. Однако не многие знают, что именно в это время на небе восходит созведие Большого Пса, а чуть позже – Малого Пса. Это было знамением для древних римлян. С латыни слово canis переводится как «пёс». Стоит добавить уменьшительно-ласкательный суффикс «-cul», и мы получаем долгожданные canicula — маленький пёс (пёсик).

Еще одно слово, где мы можем увидеть этот самый суффикс «-cul» — слово мускулы. На латыни слово mus — мышь, ну а musculus – маленькая мышь, которую напомнает по форме наша мышца. Именно отсюда пошло название места под рукой – подмышка, потому что находится «под мышкой». Слово, которое мы часто слышим при разводах – алименты — тоже латинского происхождения. Происходит от глагола alere, который переводится как «кормить». Пенсия – со старолатинского pendium — «плата» [производное от pendo — «платить»]. Стипендия: stips — «подачка, солдатское жалованье», ну и само собой вышеупомянутый pendium.

[Дальше выделять жирным шрифтом будет нецелесообразно]

Каждое слово, которое мы встречаем в университете (да и само слово «университет»), — латинского происхождения. Семестр [sex menses] – шесть месяцев, студенты [studentus] – учащиеся, аудитория [audire] – слушать, сессия [sedere] – сидеть, конспект [spectum] – обзор, экзамен – стрелка на весах в Древнем Риме (то есть студенты «взвешивают свои знания»), ректор — латинское слово само по себе, в свою очередь происходящее от слова rex — «царь», а не какая-то там дворняга из сериала или пресловутый динозавр.

Ну а медицина, искусство и наука – там вообще только и делают, что говорят на латыни. Буду писать просто слово и перевод в скобках, ибо слов слишком много и они от оригинала почти не отличаются: доктор (мастер, знаток), пациент (терпящий, жаждущий), рецепт (полученный), статуя (стоящая), солист (один, единственный), спектакль (зрелище), пресс (давление), отсюда же компресс, депрессия, репрессия и т.д., адвокат (призванный), легальный (законный), композитор (человек, выстраивающий что-то, выбирающий позицию), трансляция (передача), теле-визор (видеть издалека), компьютер (думалка, от слова computare – размышлять вместе) и еще много-много других слов.

Хотите прикол? Все те, кто сидят в правительстве, называются просто смешными именами! Пре-зидент (сидящий впереди), дис-сидент (сидящий в стороне), де-путаты (те, которые обдумывают), министры (тупо слуги, помощники), ад-министр-ация (вообще при-слуга!).

Если вы думаете, что ваше имя русское или хотя бы славянское, глядите сюда! Роман (римлянин), Виктор (победитель), Виталий (полный жизни), Максим (величайший), Сергей (возвышенный), Валерий и Валентин (пребывающий в добром здравии), Наталья (родная), Марина (морская), Маргарита (жемчужина), Регина (царица), ну еще много других.

Ну и для Maestro напоследок: велоси-пед (velocitas/velox — скорость, pes/pedibus — ноги) — быстро ходящий, дословно скорая нога 😀

Вот теперь попробуйте мне только скажите, что латынь – мертвый язык!

источник

Исследовательская работа на тему «Мертвый язык — язык науки»

Подать заявку

Для учеников 1-11 классов и дошкольников

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа

Лермонтовского сельского поселения

Бикинского муниципального района Хабаровского края

Научно-практическая конференция «Мир моих увлечений»

Выполнил: ученица 11 класса

Серова Евгения Васильевна

Руководитель: Казак А.А.

Но мертвый ли латинский на самом деле? ………………………………………..6

Грамматика латинского языка ……………………………………………………8

Я заканчиваю 11 класс. Планирую поступать в ДВГМУ. Присутствуя на дне открытых дверей, общаясь со знакомыми, которые уже учатся на врачей, я еще больше убедилась в том, что в университете мы будем изучать латинский язык. Поэтому уже сейчас решила заняться изучением грамматики латинского языка.

Моё исследование носит межпредметный характер (химия, биология, искусство, техника, литература, русский язык).

Возможно, гораздо “продуктивнее и современнее” уделить внимание английскому, китайскому, испанскому или, на худой конец, французскому или португальскому. И с этим, как ни прискорбно, трудно поспорить. Стоит взвесить все же: латынь не тот язык, что можно изучить за несколько месяцев и даже иногда лет. Но, если было принято решение, надо постоянно, по моему мнению, отдавать себе отчет о том, что затраты времени и сил, потраченные для получения результата, большие.

Читайте также:  Почему море называется охотским морем

Так что, как в древности считали «плавать по морям необходимо. «,
так и в современности, чтобы владеть несколькими европейскими современ-
ными языками, «docere Latinus necesse est. » — изучать латинский необходимо.

Цель исследования: изучить значимость латинского языка для мира науки.

Изучить историю латинского языка.

Доказать, что латинский язык не является мертвым.

Познакомиться с особенностями грамматики латинского языка.

Разработать буклеты с методическими рекомендациями для изучения латинского языка.

Гипотеза: если латинский язык используется в мире науки, то его нельзя считать мертвым языком.

Предмет: латинский язык как язык науки.

Изучение латинского языка входит в учебные программы по дисциплинам, знание его является обязательным требованием для студента.

Первым этапом моего исследования было изучение истории латинского языка.

Латынь, или lingua Latina – язык, считающийся мертвым. Это один из самых древних письменных языков индоевропейской семьи. От него происходят романские языки, а это и французский, и итальянский, и испанский с португальским, и ряд других языков. Lingua latina первоначально был языком небольшого племени латинов, обитавшего в средней части Апеннинского полуострова. На территории этого полуострова в 753 году до н.э. был основан город Рим (на латинском Roma ), который с течением времени стал центром Римского государства. Латинский язык был здесь, прежде всего, языком государственных учреждений, а также широко употреблялся во всех сферах повседневной жизни.

В древнем Риме существенный вклад в развитие естественнонаучных понятий внесли римский философ Лукреций Карл в своей поэме « De rerum natura » (О природе вещей), натуралист Плиний Старший, составивший капитальный труд « Historia naturalis » (Естественная история), энциклопедист Авл Карнелий Цельс, автор восьмитонного сочинения « De medicina » (О медицине).

Эпоха Возрождения и особенно 17-18-тый века открыли путь бурному развитию всех биологических наук и, соответственно биологической терминологии. Однако, наиболее интенсивный процесс терминообразования в биологии связан с применением новых методов классификации растительного и животного мира.

Наибольшим достижением биологии в этой области явилась система классификации животных и растений, разработанная выдающимся шведским исследователем природы К. Линнеем. До него многие виды растений и животных обозначались разнообразными латинскими словами, что было весьма неудобно для запоминания, так и для пользования. Он ввел биноминальную номенклатуру. В 19-20-ых веках система классификации животных и растений продолжала совершенствоваться.

В современных международных биологических кодексах есть отдельная статья, напоминающая о том, что научные названия всех систематических групп растительного и животного мира должны быть латинскими или латинизированными.

Латинский язык относится к группе италийских мертвых языков. Становление литературного латинского языка происходило во II-I вв. до н. э., а наибольшего совершенства он достиг в I в. до н. э., в период так называемой классической, или «золотой», латыни. Он отличался богатейшей лексикой, способностью передавать сложные абстрактные понятия, научно-философской, политической, юридической, хозяйственной и технической терминологией.

За этим периодом следует постклассическая, или «серебряная», латынь (I-II вв. н. э.), когда окончательно упрочились нормы фонетики и морфологии, были определены правила орфографии. Последним периодом существования латыни античного времени была так называемая поздняя латынь (III-VI вв. н. э.), когда стал усиливаться разрыв между письменной, книжной, латынью и народно-разговорной.

В странах Западного Средиземноморья к концу II в. до н. э. латинский язык завоевывал положение официального государственного языка.

Начиная с 43 г. н. э. и вплоть до 407 г. под властью Рима находились и кельты (британцы), населявшие Британию.

Если на западе Европы латинский язык в его разговорной форме распространялся, почти не встречая сопротивления племенных языков, то в глубине Средиземноморского бассейна (Греция, Малая Азия, Египет) он столкнулся с языками, имевшими более длительную письменную историю и имеющими уровень культуры значительно выше, нежели латинский язык римских завоевателей. Большое распространение в этих регионах еще до прихода римлян получил греческий язык, а вместе с ним — греческая, или эллинская, культура.

С самых первых культурных контактов между римлянами и греками и на протяжении всей истории античного Рима последний испытывал в хозяйственной, государственной, общественной и духовной областях жизни постоянно возрастающее влияние высокоразвитой греческой культуры.

Образованные римляне, как правило, читали и разговаривали на греческом языке. В разговорный и литературный латинский язык входили заимствованные греческие слова, особенно активно после того, как под власть Рима во II-I вв. до н. э. попали Греция и страны эллинизма. Со II в. до н. э. Рим начал усваивать лексику греческой науки, философии и медицины, частично заимствуя вместе с новыми понятиями и обозначающие их термины, слегка латинизируя их.

Вместе с тем более активно развивался и другой процесс — образование латинских слов научного содержания, т. е. терминов.

При сравнении двух классических языков видны их существенные различия.

Латинский язык заметно уступал по своим словообразовательным потенциям греческому, обладавшему замечательной способностью облекать в языковые формы впервые открываемые, описываемые явления, факты, идеи биологического и медицинского содержания, с легкостью создавать почти прозрачные по значению все новые и новые наименования посредством различных способов словообразования, особенно путем основосложения и суффиксации.

Но мертвый ли латинский на самом деле?

Все мертвые языки можно разделить на две большие группы: во-первых, те, которые когда-то, в далеком прошлом, использовались для живого общения и впоследствии, в силу разных причин, перестали употребляться в живой человеческой коммуникации (латынь, древнегреческий, коптский, древнеисландский, готский). Ко второй группе мертвых языков относятся такие, на которых никто никогда не говорил; они были созданы специально для выполнения каких-либо функций (так, к примеру, появился старославянский язык — язык христианских богослужебных текстов). Мертвый язык чаще всего трансформируется в какой-либо живой, активно используемый (так, древнегреческий уступил место современным языкам и диалектам Греции) [( http://fb.ru/article/54701/mertvyiy-yazyik-i-jivaya-jizn-latyin ].

Латинский язык занимает совершенно особое место среди остальных. Без сомнения, латынь – мертвый язык: в живой разговорной практике ее не употребляют примерно с шестого века нашей эры. Латынь мертвый язык. Но, с другой стороны, латинский нашел самое широкое применение в фармацевтике, медицине, научной терминологии, католическом богослужении (латынь – официальный «государственный» язык Святого престола и государства Ватикан). Как видим, «мертвая» латынь активно используется в самых разных сферах жизни, науки, познания. Все серьезные филологические высшие учебные заведения обязательно включают латинский в курс обучения, сохраняя, таким образом, традиции классического гуманитарного образования. Кроме того, этот мертвый язык – источник кратких и емких афоризмов, прошедших через века: хочешь мира – готовься к войне; помни о смерти; врач, исцели самого себя – все эти крылатые выражения «родом» из латыни. Латынь – очень логичный и стройный язык, литой, без излишеств и словесной шелухи; он не только используется в утилитарных целях (написание рецептов, формирование научного тезауруса), но и является в какой-то мере образцом, эталоном языка [ http://fb.ru/article/54701/mertvyiy-yazyik-i-jivaya-jizn-latyin ].

Конечно, уже более тысячи лет никто не говорит на латинском как на родном. Даже лучшие учителя латинского не могут использовать его в повседневной жизни. Латинский давно не требуется для поступления в университеты, он не пользуется популярностью среди студентов.

Но! Латинский по-прежнему используется! Более того, в некоторых американских школах курс латинского становится все популярнее.

Почему же люди изучают этот мертвый язык?

Назвать его мертвым нельзя по той простой причине, что, хоть его и не употребляет сегодня в качестве языка общения ни один народ, тем не менее латинский язык широко используется в специальных сферах человеческой деятельности.

Латынь используется в медицине, биологии, фармацевтике (и некоторых других научных дисциплинах) для обозначения названий лекарственных форм, названий биологических форм жизни от простейших одноклеточных и заканчивая венцом творения природы – самим человеком.

Латынь является официальным государственным языком города-государства Ватикан, и используется для проведения католических религиозных культов.

Среди нас, простых жителей планеты, никак не связанных ни с наукой, ни с медициной, латинский язык прочно обосновался в культурной среде: в качестве классических образцов пословиц и поговорок, полноправно вошедших во все современные языки, как образцы мудрости древних цивилизаций. Вместе с тем, живучесть этих пословиц и поговорок, говорит о том, что тот посыл разума и мудрости из глубин веков до наших дней ничуть не утерян.

На латыни написаны многие труды величайших поэтов, писателей и мыслителей Эпохи Возрождения: Джованни Боккаччо, Петрарки, Леонардо да Винчи.

Латинские элементы занимают в словаре английского языка значительное место: целых 55%. Это немногим больше половины.

35% — слова германского происхождения,

10% — слова, пришедшие из Древней Греции, Италии, Испании и др.

55% — слова, имеющие латинско-французские корни.

Наиболее древние следы латинского языка используются в:

— литературе, лингвистике, технике, искусстве:

источник