Меню

Куприн изумруд почему убили лошадь

Анализ рассказа А.И. Куприна «Изумруд»

Одним из блоков вариативных программ литературного образования — и не только в 8-м классе — являются произведения о животных. Помимо привычных, хорошо методически освоенных стихотворений Есенина или рассказов Тургенева и Сетона-Томпсона рекомендуем обратить ваше внимание на рассказ А.И. Куприна «Изумруд». Небольшой по размеру, яркий, динамичный, он очень удобен для изучения на уроке или в качестве внеклассного чтения с последующим обсуждением. Советуем присмотреться к нему и тем учителям, кто занят подготовкой школьников к олимпиадам: ведь анализ небольшого эпического произведения является на олимпиаде одним из обязательных туров (подробнее об олимпиадных заданиях мы расскажем в следующем номере). Публикуемый материал поможет учителю провести такой анализ.

Внимание ко всем проявлениям живого, зоркость наблюдений отличают рассказ Александра Ивановича Куприна «Изумруд» (1907). Куприн с большой задушевностью и отличным знанием жизни писал о животных, он даже замышлял создание целой книги о них, но не успел осуществить задуманное.

“Университеты” жизни, подобные горьковским, позволили Куприну из многообразия встреч, эпизодов, событий выбрать то, что он знал не понаслышке. В основу произведения положен эпизод из жизни рысака Изумруда, не мыслящего себя без движения и оказавшегося втянутым в человеческие интриги.

Проблема перерастает первоначальный схематизм: противопоставление жестоких людей и беззащитных животных. И выражение “где кончается человек и начинается животное” требует корректировки, потому что на поверку животное оказывается неизмеримо выше.

Изумруд погибает вследствие коварства, корыстолюбия, алчности людей, но насколько он чище, совершеннее их! Невдомёк ему, разгорячённому блистательной победой в бегах, почему вокруг него поднялась суматоха, почему проверяют его клеймо и масть, почему звучат обвинения в мошенничестве, как невдомёк и то, почему у овса в чужой, незнакомой конюшне такой странно-непривычный вкус. И подлое убийство ранним утром, “когда все. спали”, не осознанное жертвой, отторгает убийцу, “большеголового, заспанного человека с маленькими чёрными глазками и тоненькими чёрными усами на жирном лице”, от рода человеческого, так безнадёжно уступающего животным в порядочности.

Необычность повествования обусловлена выбором главного героя: события увидены глазами жеребца Изумруда, осознаны лошадиным умом, эмоции переданы завистливым весёлым ржанием или тревожным всхрапом, нервным переступанием грациозных ног и затаёнными мыслями. Умышленная ограниченность восприятия компенсируется интуитивной, подсознательной реакцией животного на поведение человека. Так, симпатичный Изумруду англичанин “никогда не сердится, никогда не ударит хлыстом”, “он весь точно какая-то необыкновенная лошадь — мудрая, сильная и бесстрашная”. И улыбается-то он, “скаля по-лошадиному длинные зубы”. Не случайна тесная связь, почти сверхъестественное взаимопонимание без слов между человеком и животным в сцене бегов: по разумению Изумруда, между ними много общего (“как это видят люди и звери только в раннем детстве”). С годами эта общность утрачивается, а иначе как объяснить существование доброго, хорошего, но без “чего-то главного, лошадиного” конюха Назара, труса Васьки, который кричит и дерётся, совсем юного, игривого, как жеребёнок-сосунок, Андрияшки и ещё одного конюха, безымянного, жестокого и нетерпеливого.

Изумруд не склонен отгораживаться от человеческого мира, напротив, он тянется к людям, но не всегда встречает понимание. И читателю становится понятно, почему звучит “грубый человеческий окрик” и “тоненькое, дрожащее, ласковое и игривое ржание”.

Сюжет рассказа, изложенный человеком, прозвучал бы ординарно, почти тривиально, но события в восприятии Изумруда, не постигшего человеческую логику (и человеческую жестокость), не оставят читателя равнодушным.

Рысак просыпается накануне бегов в полночь и, убаюканный теплом конюшни и ароматом сена, вновь засыпая, возвращается в детство, к матери-кобыле. Счастливые и приятные воспоминания прерываются суетой начавшегося дня. Нетерпение застоявшегося Изумруда сдерживают мудрые руки англичанина. В конечном итоге победа рысака — это торжество американской выездки, превращающей “лошадь в живую безукоризненную машину”. Непонятные для него манипуляции фотографа, запечатлевшего триумф Изумруда, прерваны “чёрной рассыпающейся массой” людей. И далее происходит что-то совсем уж непонятное для рысака, обозначенное криком: “Поддельная лошадь, фальшивый рысак, обман, мошенничество, деньги назад!”

И виноваты не “большая жёлтая луна, внушавшая ему тёмный ужас”, а люди — одни, пытавшиеся обмануть других, и другие, мстящие за обман. А между молотом и наковальней — почти совершенной красоты жеребец Изумруд, так и не понявший, что ему подсыпали отраву в овёс, чтобы прекратить дальнейшее разбирательство.

Пять глав из шести в рассказе занимает триумф Изумруда, ибо, даже не выступая на бегах, а только готовясь к ним, он торжествует над несовершенством жизни. Кульминация — в конце пятой главы, когда творится неправедный человеческий суд. И стремительная развязка в шестой главе. Всё это сообщает напряжённость сюжету, начавшемуся, казалось бы, столь безмятежно.

В поле зрения Изумруда попадает привычная обстановка: конюшня, коновязь, двор ипподрома. Восприятие слагается из запахов (“крепкий, волнующий запах её кожи”, “вонючий табак”, “тёплый запах пережёванного сена”, “уютно пахнет чёрным хлебом и чуть-чуть вином”), звуков (“жевали сено, вкусно хрустя зубами и изредка отфыркиваясь от пыли”, “храпел дежурный конюх”, “ревнивое сердитое дыхание”, “злобно взвизгивали”). Пейзаж появляется лишь во сне Изумруда, когда он видит себя на ароматном лугу рядом с матерью. И краски ярче и чище, и запахи отчётливее. В воспоминаниях его пьянит “восторг молодости, силы и быстрого бега”.

В рассказе рядом оказываются жеребцы и кобылы разных мастей, пород, возрастов и характеров, но их роднит природное изящество, грация, на которую невозможно налюбоваться. И сколь контрастны люди (“руки неуверенны и неточны”, “ездить он не умеет — дёргает, суетится”, “с кривым глазком”, “руки у него не гибки, точно деревянные”). Лошади, даже с ногавками на бабках, полотняными поясами, подмышниками, отороченными мехом, выглядят венцом творения природы.

Повествование почти лишено диалогов: это или вопли восторга на круге ипподрома, или предполагаемый разговор между англичанином и Изумрудом. Реплики, произнесённые вслух, зависают в воздухе, потому что на первый взгляд не касаются главного героя, который часто думает про себя и даже не лишён фантазии (“думая о нём, Изумруд сам попробовал мысленно похромать немножко”).

Чисто купринская манера письма, нарочито бесстрастная, иногда суховато повествовательная, иногда расцвеченная удивительно точными “говорящими” эпитетами (“сказочно-прелестно зелена”, “нежно розовела”, “сверкала дрожащими огнями роса”), производит тем не менее неотразимое впечатление: как живые встают перед нами красавец рысак и другие герои рассказа. В нескольких фразах описывает Куприн метаморфозу, произошедшую с рыжим жеребцом, соперником Изумруда. Динамика видится и в “дрожащих огнях”, и в переливающихся от движения мускулах под кожей.

Психологический драматизм ставит рассказ Куприна в один ряд с произведениями И.С. Тургенева, С.А. Есенина и других писателей, помнивших о наших “меньших братьях”, а острота постановки общечеловеческих проблем делает его актуальным во все времена.

источник

Куприн «Изумруд»
напишите пожалуйста чему учит это произведение и сюжет

Ответ

Проверено экспертом

Сюжет таков. У старой лошади рождается жеребенок. Она его очень любит, а жеребенок любит маму. Жеребенка нарекли Изумрудом. Он — полукровка. Несмотря на это, Изумруд превосходный беговой конь. Его выгуливает и тренирует человек, которого жеребенок называет «англичанин». Остальных конюхов Изумруд тоже любит, но не уважает как «англичанина». Коня отбирают на соревнования и обучают. Рядом в стойле есть жеребец Онегин, которого Изумруд побаивается. На тот момент Онегин и Изумруд пытаются ухаживать за одной кобылой. Онегин постарше более жилистый и злой, чем Изумруд. Но вот настал день скачек. Изумруд выигрывает скачки, но он не рысак. Об этом узнают по шерсти те, кто не ставил на коня. Изумруда увозят в другое место. Стараются продать за выгодную цену. Приходят люди, торгуются. Но коню сложно жить без ежедневных тренировок и ласковых добрых людей. Он постоянно один. Ему становится страшно. Он вспоминает детство и юность. Коня увозят в неведомую даль на поезде. На новом месте его тоже хотели выгодно продать. Но снова ничего не выходило. Теперь он почувствовал угрозу от маленького человека с маленькими глазками и черными усами на жирном лице. Этот человек в сущности был равнодушен к нему. Он был главным конюхом. Однажды этот конюх принес коню отравленного овса. Изумруд скончался.

Это произведение учит любить и сострадать животным. Ведь коня могли бы не продавать, если уж не получилось. Как-то по-другому обойтись. Например, конь мог бы пригодиться в чьем-то хозяйстве. Но алчность и гнев людей преобладают над добротой и здравым смыслом. Раз не получается выгодно продать «так не доставайся же ты никому». Это слова Карандышева из «Бесприданницы».

Бессмысленная злоба людей по отношению к безвинным, добрым и полезным животным особенно отвратительна. Произведение учит избегать и порицать этих всеразрушительных чувств вымещения злобы на живых существах.

источник

Куприн изумруд почему убили лошадь

«. от. исключительной любви к жизни во всех ее проявлениях. его рассказы из мира животных. Для Куприна человек равноценен совершенно в такой же мере, как призовой конь «Изумруд», как пойнтер Джек («Собачье счастье»).

Все эти лошади, собаки, глухари и белуги так же цельно захватывают его внимание, как и человек. Он любовно и с захватом подмечает мельчайшие повадки животных и птиц.

«Изумруд» — коротенькая, беспритязательная история лошади.

Герой его рассказа, четырехлетний жеребенок «Изумруд», выписан с мастерством, с тонкой, часто мило-наивной наблюдательностью человека, способного красиво и глубоко любить природу. и чувствовать превосходство разлитой в мире, в животном, в растении вечной правды над жалкой и лживой человеческой правдой, заплатанной и фальсифицированной.

Читайте также:  Монстера почему сохнут края листьев

Видно, что Куприн «видел» лошадь, а не сочинил о ней повестушку в кабинете. «Изумруд» дышит, косит глаз, тяготеет к другим лошадям, спит и видит сны, ест, радуется свежему воздуху и т.д., как настоящая лошадь.

Вы видите ее, но. вы не можете отделаться от впечатления, что это вам уже знакомо, что когда-то, давно так, чтобы вы забыли подробности и помните только общее, какой-то волшебник уже ввел вас в этот мутный, полуинстинктивный, только с временными проблесками смутного сознания мирок, и — оставил в душе след навсегда.

И, разумеется, не идолопоклонство внушает эти строки. Их подсказывает общее впечатление чтения. Куприн неминуемо впал в тон Толстого.

Слабая сторона рассказа и в скудости его замысла. История о том, как люди намеренно сгубили травленым овсом прекрасную спортивную лошадь, может дать повод к размышлению о том, как хорошо в своей естественной красоте, силе и правде тварь, и как дрянны люди. Но — «больше ничего не выжмешь из рассказа моего».

У Куприна, правда, есть одно серьезное оправдание. Толстовский «Холстомер» мыслит мозгом человека, «Изумруд» нигде не превышает понятий лошади. Он воспринимает все по-лошадиному, — инстинктом, носом, ушами, своей кожей, но нигде не мыслит, как человек. Может быть, отсюда та неясность финала, дающая читателю больше догадок, чем прямых фактов, но автор сознательно шел на это, чтобы не нарушить своей «лошадиной правды».

(Измайлов А. А., «Литературный Олимп. Лев Толстой, Чехов, Андреев, Куприн. Характеристики, встречи, портреты, автографы», 1911 г.)

«Естественно, что Куприн должен любить и животных — это одно с другим неразрывно. Его рассказ «Собачье счастье» показывает большую наблюдательность и любовь к собакам, а «Изумруд» — прямо восторженный гимн красивой, изящной, молодой лошади. . к нему просится другой его рассказ: «Суламифь» — такой же гимн женской красоте и молодости.

Лошадь и женщина — это сопоставление, несколько восточного характера, может возмутить многих. Но для Куприна такое сопоставление не будет парадоксальным, ибо он подходит к явлениям жизни прежде всего с критерием телесной красоты. И здесь тоже замечается характерная связь Куприна с Чеховым.»

Из «Собрания сочинений Куприна в девяти томах»:

«. в 1905—1907 годах, в пору его творческого расцвета. . лучшее из созданных в эти годы произведений о природе и животных — «Изумруд» — лишь новый художественный аспект социально важной темы: буржуазное общество с его конкуренцией, борьбой низких страстей губит все естественное, чистое, прекрасное.»

источник

«Изумруд» читательский дневник

«Изумруд» – грустный, пронзительный рассказ о судьбе прекрасной беговой лошади, ставшей жертвой человеческой зависти, жадности и жестокости.

Краткое содержание «Изумруд» для читательского дневника

Название: Изумруд

Число страниц: 11. Куприн А. И. «Изумруд». Издательство «Литера». 2018 год

Жанр: Рассказ

Год написания: 1907 год

Время и место сюжета

Действие рассказа происходит в дореволюционной России. Поначалу – в одном из крупных городов, где устраивались скачки, затем – в деревне, где отравили Изумруда.

Главные герои

Изумруд – красивый четырехлетний жеребец, рослый, идеально сложенный, прекрасный рысак.

Василий – молодой конюх, который явно не любил лошадей, и они отвечали ему взаимностью.

Назар – старший конюх, пожилой мужчина, который всегда с большой любовью и заботой относился к лошадям.

Англичанин – главный наездник конюшни, высокий, худой мужчина, который прекрасно чувствовал и понимал лошадей.

Чужой конюх – равнодушный, вечно заспанный мужчина, отравивший Изумруда.

Сюжет

Четырехлетний жеребец Изумруд был изумительно хорошо собой: рослый, статный, безупречно сложенный, красивой серебристо-стальной масти. Он жил в конюшне вместе с другими беговыми жеребцами, которые на дух не переносили друг друга. Вражда между ними еще больше усилилась, когда в конюшню из-за недостатка места поселили молодую красивую кобылу. За лошадьми следили четыре конюха: молодой, вечно пьяный Василий, от которого дурно пахло табаком, заботливый старик Назар, жестокий и нетерпеливый безымянный конюх и мальчик Андрияшка, который очень любил лошадей и украдкой целовал их.

Изумруд с глубоким уважением и трепетом относился к главному наезднику конюшни – худому, высокому англичанину в золотых очках. Он никогда не кричал на лошадей, и уж тем более не бил их хлыстом, но чувствовалась в нем такая большая внутренняя сила, что лошади слушали его беспрекословно.

В день бегов Назар с особенной тщательностью стал готовить Изумруда к предстоящим состязаниям. Он как следует вымыл, высушил и вычистил щетками красавца-скакуна. За всеми приготовлениями внимательно следил худой англичанин, и лично проверил крепость подпруги. Под чутким руководством опытного наездника Изумруд с большим отрывом пришел первым. Англичанин и хозяин скакуна были очень довольны, но уже спустя несколько минут уставшего Изумруда обступила толпа, спустившаяся с трибун. Люди принялись недовольно тыкать пальцами в бока и ноги лошади, крича, что это фальшивый рысак. Изумруд не понимал их негодования – ведь он пробежал быстрее всех и выиграл.

Изумруда отвели в конюшню, и настала череда унылых, скучных дней. Приходили какие-то люди, внимательно осматривали его зубы, ноги, терли шерсть и кричали друг на друга. Затем поздним вечером Изумруда вывели из конюшни и долго вели по каким-то темным улицам. Его ожидал железнодорожный вокзал и утомительный переезд. Скакуна привезли в деревню и заперли в конюшне, отдельно от других лошадей. И вновь какие-то люди осматривали его.

Главным в этой конюшне был мужчина, к которому Изумруд испытывал непонятный ужас. Однажды ранним утром этот мужчина пробрался в конюшню на цыпочках, и насыпал Изумруду овес со странным привкусом. Съев его, рысак почувствовал острую резь в животе, перед его глазами появились огненные колеса, а ноги внезапно ослабели. Изумруд упал, по его телу прошла череда судорог, и он навсегда закрыл глаза.

Вывод и свое мнение

В своем произведении автор показал, насколько жадным, жестоким и подлым может быть человек по сравнению с животными. Изумруд честно выполнил свою работу, придя первым на скачках и тем самым заработав много денег для своего хозяина. Однако тем самым он себя подставил под удар – завистники добились того, что рысак был признан непригодным для скачек, и хозяин безжалостно избавился от своего фаворита, словно от ненужной, надоевшей вещи.

Главная мысль

Человеческая алчность и жажда наживы способны безжалостно растоптать чужие судьбы, и даже жизни.

Авторские афоризмы

«…Но нет в нем чего-то главного, лошадиного…»

«…Он весь точно какая-то необыкновенная лошадь – мудрая, сильная и бесстрашная…»

«…Его от кого-то прятали, и все его молодое, прекрасное тело томилось, тосковало и опускалось от бездействия …»

«…Какая-то сила несла Изумруда беспощадно и стремительно глубоко вниз, в темную и холодную яму…»

Толкование непонятных слов

Укоризна – укор, упрек с некоторым оттенком презрения, сочувствия, насмешки.

Мостовая – твердое дорожное покрытие городских улиц.

Антракт – перерыв между действиями, актами театрального спектакля, отделениями концерта, эстрадного или циркового представления.

Новые слова

Масть – цвет, краска, шерсть лошадей.

Конюх – работник, ухаживающий за лошадьми и отвечающий за их состояние.

Ясли – кормушка для скота, наклонно прикреплённая к низу ящика.

Хлыст – вспомогательное средство управления лошадью.

Ипподром – место проведения испытаний рысистых и скаковых лошадей и конно-спортивных соревнований.

Рейтинг читательского дневника

Средняя оценка: 4.8 . Всего получено оценок: 21.

источник

изумруд а. и. куприн

Заблудившись на выжженной равнине, оказавшейся на пути к их новой асиенде, семья Пойндекстеров знакомится с Морисом Джеральдом, мустангером, живущим недалеко от военного форта Индж, но уроженцем северной Ирландии. Морис сразу же произвёл впечатление на всех членов семьи, но на каждого — своё. Гордый Вудли отнесся к своему спасителю с уважением, его сын Генри почти сразу полюбил его братской любовью, сестра молодого плантатора Луиза сразу полюбила мустангера, даже несмотря на его скромный общественный статус.

Племянник старика Пойндекстера, отставной капитан Кассий Колхаун в тот же миг возненавидел нового героя, отчасти из-за того, что хотел сам жениться на Луизе, а отчасти из-за своей трусости и заносчивости.

Вскоре после того, как Пойндекстеры обосновались в Каса-дель-Корво, плантатор устраивает большой приём, посвященный удачному переезду и более близкому знакомству с элитой Техаса. На этом приёме присутствует и Морис Джеральд, который взялся доставить семье плантатора два десятка диких лошадей. В соответствии с ирландским обычаем, он дарит редкого и ценного мустанга дочери плантатора, чем ещё сильнее разжигает любовь в её сердце и ненависть в душе её кузена. Теперь тот уже твёрдо решает убрать молодого мустангера со своего пути. Замыслив коварный план убийства Мориса, он решает привести его в исполнение на следующий вечер, в баре поселка, который образовался около форта Индж. Он якобы невзначай толкнул и облил ирландца, тот ответил ему тем же. Возникшая ссора заканчивается дуэлью. Колхаун явно недооценил своего противника, чем и поплатился, оставшись в живых лишь благодаря великодушию Мориса. Таким образом, победив в этой схватке, мустангер завоевал уважение местных жителей и офицеров форта, а также заставил отставного капитана панически бояться его.

Колхаун не отступает от своего плана убить Мориса, но уже не своими руками, а заплатив другому мустангеру, бандиту Мигуэлю Диасу. Диас, узнав, что индейцы вышли на тропу войны, с радостью соглашается на это дело.

Читайте также:  Вопросы о греческих полисах почему

В это же время, после выздоровления Мориса они с Луизой начали тайно переписываться с помощью т. н. «воздушной почты», а после, не выдержав долгой разлуки, встречаться в саду Каса-дель-Корво. После их последней встречи произошло трагическое событие. Колхаун застаёт Мориса и Луизу в саду и подговаривает брата Луизы на то, чтобы тот убил мустангера. Отчасти благодаря заступничеству Луизы, отчасти благоразумию Генри, Морису удается уйти невредимым. Молодой Пойндекстер же, выслушав сестру, решает, что поступил неразумно, и собирается догнать Джеральда и извиниться перед ним. Ночью он выезжает вдогонку за мустангером. Вслед за Генри выезжает и его кузен Кассий, но с другой целью: он знает, что завтра Морис уезжает в Ирландию, и решает убить его этой ночью.

Следующим утром, собравшись на завтрак, семья Пойндекстеров обнаруживает, что Генри, вопреки своей привычке, не встал вовремя и не пришёл на ранний завтрак. В доме его тоже не оказалось. В это время один из невольников поймал в прерии его лошадь, без всадника и измазанную кровью. Все думают, что Генри Пойндекстер убит. На поиски тела и убийцы снаряжается отряд из вооружённых плантаторов и солдат, который в своих поисках добивается определённого успеха и находит доказательства смерти юноши. Во время поисков этот отряд встречает ужасного всадника без головы. Не найдя разумной отгадки, что же это может быть, отряд едет на ночлег.

источник

«Изумруд», анализ рассказа Куприна

Анализ произведения Куприна «Изумруд»

Среди произведений Куприна есть рассказы о животных, пожалуй, самый яркий из них – это «Изумруд». Произведение показывает несправедливость современного мира, преобладание алчности и жестокости, над такими человеческими качествами, как сострадание, понимание и доброта.

Та же история, рассказанная от лица человека, не затронула бы так сильно чувства читателей. В данном произведении главный герой рассказа – жеребец, который при всей своей любви к человеку часто встречает незаслуженное наказание, и не понимает, почему так происходит. Триумф чистой души Изумруда над грязными помыслами и желаниями человека виден в первых пяти главах рассказа, кульминация истории в шестой главе показывает всю низость человеческих поступков, ведь для большинства из них самый простой способ решить проблему – убить ни в чем неповинную лошадь.

Своеобразие рассказа в том, что восприятие окружающего мира, явлений и действий показано в необычной манере – в виде запахов, звуков, т.е. так, как это может понять жеребец. В силу своей природной сущности, морально неиспорченный Изумруд тянется к доброму конюху-англичанину, в то же время на него изначально наводит ужас начальник конюшни, который его впоследствии отравит.

Животные в рассказе описаны, как творения божественной красоты, а люди, в противовес им, представлены, как неумелые, грязные и жестокие существа. Это подчеркивается описанием манеры общения людей с животными: человеческий окрик резкий и суровый, в то время как ржание жеребенка тоненькое и ласковое.

По-детски наивное непонимание человеческой ненависти в момент осмотра перед толпой после финиша показывает, каким беззащитным на самом деле является жеребец, и как этим пользуются те, кто морально сильнее.

Невозможно определить единый стиль повествования данного произведения, поскольку манера письма довольно разнообразна в зависимости от определенной сцены: это и сухое описание конюшни, и яркие, наполненные эпитетами сны жеребца, и эмоциональный рассказ о бегах и т.д. Возможно, именно это делает рассказ таким живым и необычным, в любом случае это очень поучительная и реалистичная история, актуальная во все времена. Стоит отметить, что произведение основано на реальных событиях, остается задуматься, как же часто мы забываем о честности и справедливости, а страдают от этого наши братья меньшие…

источник

изумруд а. и. куприн

Заблудившись на выжженной равнине, оказавшейся на пути к их новой асиенде, семья Пойндекстеров знакомится с Морисом Джеральдом, мустангером, живущим недалеко от военного форта Индж, но уроженцем северной Ирландии. Морис сразу же произвёл впечатление на всех членов семьи, но на каждого — своё. Гордый Вудли отнесся к своему спасителю с уважением, его сын Генри почти сразу полюбил его братской любовью, сестра молодого плантатора Луиза сразу полюбила мустангера, даже несмотря на его скромный общественный статус.

Племянник старика Пойндекстера, отставной капитан Кассий Колхаун в тот же миг возненавидел нового героя, отчасти из-за того, что хотел сам жениться на Луизе, а отчасти из-за своей трусости и заносчивости.

Вскоре после того, как Пойндекстеры обосновались в Каса-дель-Корво, плантатор устраивает большой приём, посвященный удачному переезду и более близкому знакомству с элитой Техаса. На этом приёме присутствует и Морис Джеральд, который взялся доставить семье плантатора два десятка диких лошадей. В соответствии с ирландским обычаем, он дарит редкого и ценного мустанга дочери плантатора, чем ещё сильнее разжигает любовь в её сердце и ненависть в душе её кузена. Теперь тот уже твёрдо решает убрать молодого мустангера со своего пути. Замыслив коварный план убийства Мориса, он решает привести его в исполнение на следующий вечер, в баре поселка, который образовался около форта Индж. Он якобы невзначай толкнул и облил ирландца, тот ответил ему тем же. Возникшая ссора заканчивается дуэлью. Колхаун явно недооценил своего противника, чем и поплатился, оставшись в живых лишь благодаря великодушию Мориса. Таким образом, победив в этой схватке, мустангер завоевал уважение местных жителей и офицеров форта, а также заставил отставного капитана панически бояться его.

Колхаун не отступает от своего плана убить Мориса, но уже не своими руками, а заплатив другому мустангеру, бандиту Мигуэлю Диасу. Диас, узнав, что индейцы вышли на тропу войны, с радостью соглашается на это дело.

В это же время, после выздоровления Мориса они с Луизой начали тайно переписываться с помощью т. н. «воздушной почты», а после, не выдержав долгой разлуки, встречаться в саду Каса-дель-Корво. После их последней встречи произошло трагическое событие. Колхаун застаёт Мориса и Луизу в саду и подговаривает брата Луизы на то, чтобы тот убил мустангера. Отчасти благодаря заступничеству Луизы, отчасти благоразумию Генри, Морису удается уйти невредимым. Молодой Пойндекстер же, выслушав сестру, решает, что поступил неразумно, и собирается догнать Джеральда и извиниться перед ним. Ночью он выезжает вдогонку за мустангером. Вслед за Генри выезжает и его кузен Кассий, но с другой целью: он знает, что завтра Морис уезжает в Ирландию, и решает убить его этой ночью.

Следующим утром, собравшись на завтрак, семья Пойндекстеров обнаруживает, что Генри, вопреки своей привычке, не встал вовремя и не пришёл на ранний завтрак. В доме его тоже не оказалось. В это время один из невольников поймал в прерии его лошадь, без всадника и измазанную кровью. Все думают, что Генри Пойндекстер убит. На поиски тела и убийцы снаряжается отряд из вооружённых плантаторов и солдат, который в своих поисках добивается определённого успеха и находит доказательства смерти юноши. Во время поисков этот отряд встречает ужасного всадника без головы. Не найдя разумной отгадки, что же это может быть, отряд едет на ночлег.

источник

Краткое содержание: «Изумруд» Куприна – уничтоженная драгоценность

У многих произведений Куприна есть одна общая черта – подлинность, они взяты из жизни. Воспевание естественного бытия, психологии животного — об этом рассказывает краткое содержание. «Изумруд» Куприна – это и борьба низких страстей, которая калечит все прекрасное.

В денниках

Серебристо-стальной рослый четырехлетний конь Изумруд проснулся и, оглядывая своих соседей, стоящих за перегородками справа, слева и напротив, начал потихоньку отщипывать сено. В голове текли медленные мысли о конюхах: Назар, с которым всегда уютно, противный Васька, который курит в конюшне, кривоглазый, злой и жестокий, который не любит лошадей, и Андрюшка, совсем мальчишка – он любит играть с лошадьми. Мысли лошади во многом составляют рассказ, его краткое содержание. «Изумруд» Куприна история о коварстве и беспринципности людей.

Сны Изумруда

Перед тем как рассвело, Изумруд увидел сон: ароматный луг ранним весенним утром с невероятно зеленой травой, где каждый цветок пахнет по-особому. Он несется прямо на солнце, а мокрая трава холодит и освежает. Над ним безграничное голубое небо. Он чувствует восторг от своей молодости и переполняющих его сил.

Подготовка к бегу

Стояло осеннее утро. Изумруд доел овес, и его вывели во двор, не раз облили холодной водой из ведра, осушили, вычистили щеткой, протерли шерстяной рукавицей. А из сарая начали выкатывать двухколесные тележки-американки, сверкающие на солнце новым лаком.

И вот появился самый важный человек в жизни Изумруда. Это был главный наездник конюшни, англичанин, которого побаивались и уважали и люди, и кони.

Запряженного коня конюхи вывели на разминку к воротам ипподрома. Наездник не спеша натянул вожжи, Изумруд рванулся вперед, радуясь бегу, но был остановлен сильными руками. Лошадь пошла ровной рысью с гордо поднятой мордой. Шаг у него был широкий и с виду неторопливый. Дыхание при этом ставилось правильным (оно открывалось), готовя животное к соревнованию.

На ипподроме звонили. Изумруду было весело после проминки, кровь бежала быстро, дыхание становилось глубже, и все мышцы требовали бега. Такие были ощущения у коня, как их описывает краткое содержание. «Изумруд» Куприна в дальнейшем очеловечивает умное и красивое животное.

Движеньем поводьев, их напряжением или ослаблением, понимали друг друга наездник и конь. Ровной размеренной рысью, подчиняясь команде беречь силы, шел Изумруд. «Не торопись, потом», – успокаивают его волшебные руки. Все на ипподроме заворожено одним ритмом. «Прибавить?» – спрашивает Изумруд. Вожжи в поднятых руках приказывают ему сделать все, что только можно. Изумруд, ничего не ощущая, разрывает контрольную нитку. «Спасибо, милый, кончено», – говорит англичанин, бросает вожжи и разрешает коню идти шагом.

Читайте также:  Детонация или почему звенят пальцы

А с трибун бегут недовольные люди и кричат, что рысак поддельный. Изумруд не понимает – ведь он так хорошо бежал.

Разных персонажей показывает в рассказе Куприн. Изумруд, герои-конюхи, наездник-англичанин, владелец коня, озверелая толпа, которая при выигрыше Изумруда потеряла деньги. Социальный подтекст рассказа выявляет низость буржуазного общества с его жаждой денег, которая убивает все прекрасное и естественное.

После бегов

Настали скучные дни без проминок и бегов. Изумруда показывали разным людям и, наконец, увезли в незнакомую конюшню, где скучно и одиноко тянулось время, а главный конюх, опухший и толстый, внушал ужас. Он-то и дал Изумруду отравленного овса, от которого конь в мучениях умер.

Долой равнодушие

Невозможно спокойно отнестись к тому, что сделали нелюди. Невозможно до боли в сердце смотреть и ничем не суметь оказать помощь тому, кто в ней нуждается – животное, старый больной человек, беспомощная женщина или ребенок. К этому многими своими рассказами призывает Куприн. «Изумруд» (отзыв на рассказ отдает болью) призывает к любви, к красоте во всех ее явлениях и к ненависти по отношению к черной зависти, грязи, коварству и безразличию, которыми опутано общество.

источник

Александр Куприн
Изумруд

Изумруд, семимесячный стригунок, носится бесцельно по полю, нагнув вниз голову и взбрыкивая задними ногами. Весь он точно из воздуха и совсем не чувствует веса своего тела. Белые пахучие цветы ромашки бегут под его ногами назад, назад. Он мчится прямо на солнце. Мокрая трава хлещет по бабкам, по коленкам и холодит и темнит их. Голубое небо, зеленая трава, золотое солнце, чудесный воздух, пьяный восторг молодости, силы и быстрого бега!

Но вот он слышит короткое, беспокойное, ласковое и призывное ржание, которое так ему знакомо, что он всегда узнает его издали, среди тысячи других голосов. Он останавливается на всем скаку, прислушивается одну секунду, высоко подняв голову, двигая тонкими ушами и отставив метелкой пушистый короткий хвост, потом отвечает длинным заливчатым криком, от которого сотрясается все его стройное, худощавое, длинноногое тело, и мчится к матери.

Она – костлявая, старая, спокойная кобыла – поднимает мокрую морду из травы, быстро и внимательно обнюхивает жеребенка и тотчас же опять принимается есть, точно торопится делать неотложное дело. Склонив гибкую шею под ее живот и изогнув кверху морду, жеребенок привычно тычет губами между задних ног, находит теплый упругий сосок, весь переполненный сладким, чуть кисловатым молоком, которое брызжет ему в рот тонкими горячими струйками, и все пьет и не может оторваться. Матка сама убирает от него зад и делает вид, что хочет укусить жеребенка за пах.

В конюшне стало совсем светло. Бородатый, старый, вонючий козел, живший между лошадей, подошел к дверям, заложенным изнутри брусом, и заблеял, озираясь назад, на конюха. Васька, босой, чеша лохматую голову, пошел отворять ему. Стояло холодноватое, синее, крепкое осеннее утро. Правильный четырехугольник отворенной двери тотчас же застлался теплым паром, повалившим из конюшни. Аромат инея и опавшей листвы тонко потянул по стойлам.

Лошади хорошо знали, что сейчас будут засыпать овес, и от нетерпения негромко покряхтывали у решеток. Жадный и капризный Онегин бил копытом о деревянную настилку и, закусывая, по дурной привычке, верхними зубами за окованный железом изжеванный борт кормушки, тянулся шеей, глотал воздух и рыгал. Изумруд чесал морду о решетку.

Пришли остальные конюхи – их всех было четверо – и стали в железных мерках разносить по денникам овес. Пока Назар сыпал тяжелый шелестящий овес в ясли Изумруда, жеребец суетливо совался к корму, то через плечо старика, то из-под его рук, трепеща теплыми ноздрями. Конюх, которому нравилось это нетерпение кроткой лошади, нарочно не торопился, загораживал ясли локтями и ворчал с добродушною грубостью:

– Ишь ты, зверь жадная… Но-о, успеишь… А, чтоб тебя… Потычь мне еще мордой-то. Вот я тебя ужотко потычу.

Из оконца над яслями тянулся косо вниз четырехугольный веселый солнечный столб, и в нем клубились миллионы золотых пылинок, разделенных длинными тенями от оконного переплета.

Изумруд только что доел овес, когда за ним пришли, чтобы вывести его на двор. Стало теплее, и земля слегка размякла, но стены конюшни были еще белы от инея. От навозных куч, только что выгребенных из конюшни, шел густой пар, и воробьи, копошившиеся в навозе, возбужденно кричали, точно ссорясь между собою. Нагнув шею в дверях и осторожно переступив через порог, Изумруд с радостью долго потянул в себя пряный воздух, потом затрясся шеей и всем телом и звучно зафыркал. «Будь здоров!» – серьезно сказал Назар. Изумруду не стоялось. Хотелось сильных движений, щекочущего ощущения воздуха, быстро бегущего в глаза и ноздри, горячих толчков сердца, глубокого дыхания. Привязанный к коновязи, он ржал, плясал задними ногами и, изгибая набок шею, косил назад, на вороную кобылу, черным большим выкатившимся глазом с красными жилками на белке.

Задыхаясь от усилия, Назар поднял вверх выше головы ведро с водой и вылил ее на спину жеребца от холки до хвоста. Это было знакомое Изумруду бодрое, приятное и жуткое своей всегдашней неожиданностью ощущение. Назар принес еще воды и оплескал ему бока, грудь, ноги и под репицей. И каждый раз он плотно проводил мозолистой ладонью вдоль по шерсти, отжимая воду. Оглядываясь назад, Изумруд видел свой высокий, немного вислозадый круп, вдруг потемневший и заблестевший глянцем на солнце.

Был день бегов. Изумруд знал это по особенной нервной спешке, с которой конюхи хлопотали около лошадей; некоторым, которые по короткости туловища имели обыкновение засекаться подковами, надевали кожаные ногавки на бабки, другим забинтовывали ноги полотняными поясами от путового сустава до колена или подвязывали под грудь за передними ногами широкие подмышники, отороченные мехом. Из сарая выкатывали легкие двухколесные с высокими сиденьями американки; их металлические спицы весело сверкали на ходу, а красные ободья и красные широкие выгнутые оглобли блестели новым лаком.

Изумруд был уже окончательно высушен, вычищен щетками и вытерт шерстяной рукавицей, когда пришел главный наездник конюшни, англичанин. Этого высокого, худого, немного сутуловатого, длиннорукого человека одинаково уважали и боялись и лошади и люди. У него было бритое загорелое лицо и твердые, тонкие, изогнутые губы насмешливого рисунка. Он носил золотые очки; сквозь них его голубые, светлые глаза глядели твердо и упорно-спокойно. Он следил за уборкой, расставив длинные ноги на высоких сапогах, заложив руки глубоко в карманы панталон и пожевывая сигару то одним, то другим углом рта. На нем была серая куртка с меховым воротником, черный картуз с узкими полями и прямым длинным четырехугольным козырьком. Иногда он делал короткие замечания отрывистым, небрежным тоном, и тотчас же все конюхи и рабочие поворачивали к нему головы и лошади настораживали уши в его сторону.

Он особенно следил за запряжкой Изумруда, оглядывая все тело лошади от челки до копыт, и Изумруд, чувствуя на себе этот точный, внимательный взгляд, гордо подымал голову, слегка полуоборачивал гибкую шею и ставил торчком тонкие, просвечивающие уши. Наездник сам испытал крепость подпруги, просовывая палец между ней и животом. Затем на лошадей надели серые полотняные попоны с красными каймами, красными кругами около глаз и красными вензелями внизу у задних ног. Два конюха, Назар и кривоглазый, взяли Изумруда с обеих сторон под уздцы и повели на ипподром по хорошо знакомой мостовой, между двумя рядами редких больших каменных зданий. До бегового круга не было и четверти версты.

Во дворе ипподрома было уже много лошадей, их проваживали по кругу, всех в одном направлении – в том же, в котором они ходят по беговому кругу, то есть обратном движению часовой стрелки. Внутри двора водили поддужных лошадей, небольших, крепконогих, с подстриженными короткими хвостами. Изумруд тотчас же узнал белого жеребчика, всегда скакавшего с ним рядом, и обе лошади тихо и ласково поржали в знак приветствия.

На ипподроме зазвонили. Конюхи сняли с Изумруда попону. Англичанин, щуря очками глаза от солнца и оскаливая длинные желтые лошадиные зубы, подошел, застегивая на ходу перчатки, с хлыстом под мышкой. Один из конюхов подобрал Изумруду пышный, до самых бабок, хвост и бережно уложил его на сиденье американки, так что его светлый конец свесился назад. Гибкие оглобли упруго качнулись от тяжести тела. Изумруд покосился назад и увидел наездника, сидящего почти вплотную за его крупом, с ногами, вытянутыми вперед и растопыренными по оглоблям. Наездник, не торопясь, взял вожжи, односложно крикнул конюхам, и они разом отняли руки. Радуясь предстоящему бегу, Изумруд рванулся было вперед, но, сдержанный сильными руками, поднялся лишь немного на задних ногах, встряхнул шеей и широкой, редкой рысью выбежал из ворот на ипподром.

источник