Меню

Существуют фамилии оканчивающиеся на гласную как славянские и русские

Многие из нас пытались узнать значение свой фамилии, как она произошла , что означает. И думаю, что в большинстве случаев в популярной литературе на эту тему- наталкивались, на примитивные трактовки. Мол, фамилия произошла от прозвища или клички, данной предку много веков назад, или как вариант от его профессии или физического недостатка- особенности. К сожалению, такое мнение о происхождении фамилий можно встретить в большинстве публикаций, даже написанных маститыми учеными лингвистами и филологами. Я думаю что, столкнувшись с столь примитивной трактовкой фамилий, многие из вас на этом и прекратили свои изыскания, вроде бы все ясно и других вариантов быть не может.

Все далеко не так просто и многого Вы еще не знаете о значении свой фамилии. Оставим примитивные трактовки на совести таких с позволения сказать ученых, которые не сказали вам ничего нового, о чем вы не догадывались сами, еще в первом класса школы, едва научившись читать.

Большого ума не надо чтоб заметить созвучность фамилии с каким либо словом и предположить что от этого слова фамилия и произошла…

Нет, дорогие мои! Первоначально каждое прозвище- фамилия (не путайте слово прозвище с кличкой, прозвище на старославянском и есть фамилия, например в украинском паспорте в место слова фамилия, вы до сих пор прочитаете старославянское слово –прозвище) было чем-то обусловлено и что-то означало, но почему человека называли так а не иначе, мы и постараемся разобраться. Хочется еще раз подчеркнуть, что наша фамилия – это живое слово, память рода, и если одна фамилия несет в себе историю рода, то все вместе они составляют историю народа.

Давайте попробуем научиться расшифровывать, что означает наша фамилия, что нам хотели передать наши предки, что хотели сказать, почему берегли ее…

Будем учиться на примере близкой мне фамилии Разоренов.

Итак, с обще навязанной точки зрения, вроде бы все понятно, Разоренов это значит- что когда то его предков или разорили, или они сами разоряли. О, как все просто и стоило ли для этого годами учиться лингвистике, получать ученые степени? Не знаю, мы с вами это сделали самостоятельно, в специализированной литературе прочитаем примерно то же самое. Ну, может с небольшими вариациями. Например, можно прочитать что Разоренов и Клейменов, Жженов, Каленов, Паленов, Раззоренов , Сеченов , Соленов, Студенов, Толченов, Чиненов и тп вообще суть одно и тоже…. Остается только удивляться буйности- примитивности фантазии ученых, которые считают что наши предки были настолько примитивны, что- или не понимали разницы между разными словами, или только могли слышать окончания слов- в данном случае единственное что объединяет эти слова, то что они от глагольных прилагательных, на -енов . Логика как вы понимаете абсурдная.

По такому же принципу нам предлагают расшифровывать и все остальные фамилии, скажем, Птицын — от птицы, то есть предок был похож на нее или занимался птицеводством, а может и просто — их кушать любил. Свистув по аналогии видимо свистел хорошо, фамилия Вареников (Варенников) считают, связна с едой с едой. То ли прародитель был вялый и мягкий по характеру человек, то ли шибко вареники любил. А схожая по звучанию фамилия Варенцов, по их мнению, происходит от названия молочного напитка варенец. Впрочем, у Даля варенщик тот, кто варит варенья или торгует ими, отсюда могло существовать и Варенник Варенников. Логика трактовки думаю, вам понятна, разве что когда слово, устаревшее и значение его на сей момент не ясно, можно прибегать к словарю Даля, но это совершенно не приближает нас к истине. Справедливости ради надо сказать что по такой же логике, Даль трактует и происхождение слов, но Далю простительно, он немец и к русскому — славянскому языку имел очень отдаленное отношение, будучи происхождению немцем а по специальности сельским врачом так сказать гасторбайтером — эмигрантом , с трудом говорил и понимал по русски. Что и заставило его с немецкой скрупулезностью вести словарь, результат вы все знаете.

Так какие же еще есть, варианты трактовки спросите вы?

За основу берем древне- славянское слово построение, трактование. И категорически надо отказаться, от навязываемого нам утверждения, что фамилии на Руси появились в 18 веке, а до этого были лишь клички, а еще ранее и их не было, а только дикие племена которые и говорить то умели с трудом.

— При отыскании древних значений слов, а в древности письмо было консонантным, т.е. без гласных, гласные буквы (и их возможные смыслы) не учитываются.

— При отыскании смысла слов с учётом гласных букв смыслы гласных букв в слове учитываются со времени их введения в оборот.

– первая буква – обозначает центральное действующее лицо формулы. Это «Я» данного слова. Это «Лицо» этого слова. Именно это лицо совершает все последующие действия, описываемые буквами рассматриваемого слова, следующими за первой;

– вторая буква – обозначает действие, совершаемое центральным лицом (Я), над тем лицом, которое описывается следующей по порядку (за второй) буквой. Если следующей буквы в слове нет, то вторая буква означает просто действие, совершаемое центральным лицом слова. Например, слово «Ра» – означает «Бог». Слово «Род» – означает «Ра, деющий» (делающий – от глагола деять), то есть – «Бог, делающий» (ср., например, радеть – Ра+делать; родить – Ра+дить);

– третья буква – обозначает лицо, над которым совершает действие, определяемое 2-й буквой, центральное лицо формулы (1-я буква);

– четвёртая буква – обозначает действие, совершаемое лицом, обозначенным 3-ей буквой, над лицом, обозначенным 5-й буквой;

За основу берем древне славянский русский алфавит с трактовкой А.А . Тюняева и моими добавлениями

Древний Славянский- русский алфавит букв и сочетаний

Род,[Бог-Солнце] Слово «Ра» – означало солнечный свет.

Ра-душный – светлой души человек.

Имя бога Ра в Египте писалось без гласной буквы «а». Поэтому варианты написания этого имени источники приводят различные: Ра, Ре, Re, РН, а самый интересный — RC. Попробуем вставить между этих согласных любую гласную, получим: Рас (Рассея), Рес, Рис, Рос (Россия), Рус (Русь), Рыс (Рысь), Рэс, Рюс (Rusian), Ряс (Рязань).

[символ соединения – сражения двух сил]

[Агни, оГонь, Гореть, Греть] движение

З з Зело [Это, Здесь, Заря, Земун]

[Сын, Сила] стержень, ось, со, совокупность

[Чрево, сохранение с внешним охранением]

[Троица, Творить (третий – сын двух родителей)] Твердь, опора, творение

[Моё, сМерть (то, что заключено внутри чего-то другого), внутреннее единственное число – во мне]

[Ход] , начало (например херЪ=х+р, начальник Рода, то есть Родоначалник )

[Йарило, концентрированное «И»]

У у Обозначает преверие чегото напримет- урал (У –Ра-Л стоящий у Солнца в потоке энерги=то есть место входа(начала)Слнецонй силы (энергии) , еще пример ура- призыв сил света= или — иду в рай, свет= у(в предверии, на пути ) к к Солнцу (в данном случае Роду- Раю)

утром говорили солнцу ура- то есть зравствуй солнце

Ян мужская энергия, которая отождествлялась с душой. мужская активная

«АЛ» «АЛ» – это «могучий», «главный». АЛтарь, АЛатырь, АЛтын, АЛмаз. Ар» — озна

«Агни» — это огонь очищающий, огонь души

Ю ю= сын (следующий после, например Юра= Ю(следующий после)+ Ра итог Следующий после Ра= сын Ра=сын Бога (в данном случае Бога Ра)

еще значение ю= конус, круг с острием (например юрта= ю(конус)+ Ра (солнце, тепло)+ т (твердь, опора) итог- конус хранящий тепло, стоящий ан опоре, тверди, земле.

И Буква «Й», стоящая в начале слова, обозначает то действие, которое совершает центральное лицо формулы от своего лица – «Я делаю…».

«ЯР» = Й/Я + Ра/бог/солнце = «ярю» / «я – бог» / «я свечу, сияю»;

«ЯН» = Й/Я + Не/навь = «я – навь (хаос)»;

«ЯМА» = Й/Я + Мать/смерть = «я – смерть» / «я имаю (то, что в яму попадает)».

Буква «Й», стоящая в конце слова, обозначает возвратную частицу «-ся» по отношению к центральному лицу формулы – «делаю…-ся».

«РАЙ» = Ра/бог/солнце + Й/-ся = «рающийся» / «божествующийся» / «светящийся»;

«НОЙ» = Не/навь + Й/-ся = «отрицающийся», «ноющий»;

Искр – русский богатырь, все сказочные имена которого – Попялов, Запечный Искр, Искорка Парубок, Матюша Пепельной – Б.А. Рыбаков объединил «в силу того, что все они отражают идею огня домашнего очага» [1472]. В славянском быту искры огня обязательно сохранялись до следующего дня в пепле на запечке, в углу печи.)

Например загар з- это ,«Г» – огонь, «Р» – солнце-бог =

= «Это горение Ра-солнца» (чернящий/палящий огонь);

Я Яр (R, Ярило). Ярила, Ярило (рус.), Ярыло (белорус.), Jрило (серб.-хорв.), в славянской мифологии божество весеннего плодородия. Имя Ярило, как и другие слова с корнем яр-, *jar (ср. русск. Жар), связано с представлениями о весеннем плодородии (сравни русское «яровой», «ярый», «весенний, посеянный весной», украинское ярь, «весна»), хлебе (яровой хлеб, ярина – ячмень, овёс; ярь, ярица и др. обозначения хлебов), животных (бычок-яровик, ярка и т. П.); сравни также русское «ярый» в значении «сердитый, горячий, огненный», украинское ярнш, ярий, «весенний, молодой, полный сил, страстный», и те же значения слов с корнем яр- у южных и западных славян [74].

Фонема, соеденитель гласных о=а в зависмости от местности и произношения, где принято окать, гда акать

КР Кровь, красный. Красивый, крест (как защита), красота Солнца/ Красно Солнышко, сила (Солнца, Рода)

Ш-Щ Темный, темные (силы), недобрый, мир подземный-подводный

Фамилия Разоренов состоит из 3 основных слогов слов Ра- Зор- Енов

Зор- заря света- те восход , свет перед солнцем или З +Р

Енов- не рассматриваем, это не более чем окончание пришедшее в язык позднее и не несущее смысловой нагрузки, то есть в древности эта Фамилия писалась как- Рзор, позднее, более привычно для нас –Разор. Не могу не отвлечься и не сказать что, изначально, гласные в словах вообще не писали по сакральным соображениям.

Считалось, что если написать гласные, то слово приобретает силу и душу, может ожить и материализоваться написанное. Как в китайской притче о художнике, который нарисовал дракона без глаз, а когда его спросили- почему без глаз, он ответил- если я нарисую глаза, он оживет и улетит.

Р – в слове Разор у нас встречается 2 раза, значит значения в данной фамилии у них (Р) были разные, первым должно быть- главенствующее значение, в данном случае, это –Бог

Получается- Разор означает- встречающий Бога светом или как вариант Встречающий Солнце светом.

На самом деле так и было, Жрецы всегда выходили с огнем в руках встречать на рассвете Солнце, как бы указывая ему путь, и провожали, вечером- выходя с огнем, как бы храня в ночи свет и надежду на рассвет. И фамилия указывает нам предназначение рода – жреческий, нести и хранить свет, добро божественное. Собственно редкость этой фамилии косвенно подтверждает сказанное, жрецов не могло быть много.

Рассмотрим, для практики еще одну фамилию, например Ульянов.

У встреча, призыв, преддверие чего то

Л л Лада[Ливень (поток чего-то)]

ян=янь =Ян — мужская энергия, которая отождествлялась с душой.

Получаем Ульянов = ул-ь-ян = призывающий мягкий поток-ливень силы мужской = воинской

Друзья мои! Сразу оговорюсь. В этой, моей статье, безусловно даны не все трактовки, раскрыты не все возможные смыслы. Почему? Просто не хотелось усложнять то что само по себе, очень объемно и многогранно, чтоб кажущаяся сложность не оттолкнула вас от дальнейших изысканий. Пока начните с этого. Раскройте основные смыслы своей фамилии и не только фамилии, это ключ к раскрытию сути многих слов.

Что еще важно знать- ни когда в древнерусских- славянских фамилиях не было ни обидных, ни злых смыслов, просто не существовало «грязных» слов-образов, это пришло позднее со стороны. И любая русская- славянская фамилия несет только позитивный смысл-силу.

Например, фамилия Смирнов, см+и+р

См -сочетание с и м встречаем в таком слове как смрть (смерть), с-ось, стержень то есть суть+ м ( М- Мара (Богиня смерти, замыкающая суть)) ,то есть суть Мары Смерть, как казалось бы негативное понятие, но дальше у нас идет буква Р, так что же получается смерть несущая свет , солнце? Именно! Иначе говоря- покой. Получаем — Смирнов ни что иное как спокойный, и предназначение рода нести покой, успокаивающую силу света, можно сказать -распространять вокруг себя покой, то есть не просто быть спокойным самому, а силой данной Ра успокаивать окружающих, а это и людей, и животных, и природную стихию.

Кроме этого, даже казалась не приятная сейчас на слух, и притягивающая сегодня насмешки фамилия , при понимании смысла так как его видели предки, показывает что ничего кроме гордости за свой Род, в древности она ни у кого не вызывала.

Ну к примеру давайте рассмотрим фамилию- Кривошеев. Современные ассоциации и трактования происхождения, думаю у многих до прочтения этой статьи были одинаковые. Кривая шея и этим все сказано.

На самом деле Кривошеев= КР-и-ВоШ-(еев не учитываем)

В- Ведать, Волшебство, Власть

Получаем- красотою ведущий (имеющий) власть над темным (тьмой) или как вариант разгоняющий тьму красотой

Может быть, вначале вам будет сложно оперировать и раскрывать образы, подобным способом . И неудивительно- ведь раньше вы этого не делали, пусть вас это не смущает, очень быстро как вам вернется эта способность наших предков, и вы начнете понимать язык в первооснове, увидите свет древних образов слов, многие из которых извратили (из-врат-или (повернули) их во тьму), а мы лишенные ключа понимать образы, соглашались с этим, верили.

Что еще надо знать. Многие фамилии, до сих пор сохранили свое древнее написание (как правило, это украинские, белорусские и тп), но скажем современному, с позволения сказать россиянину, в таком случае даже внешний смысл будет не виден. Например, Спивак не вызовет ни каких ассоциаций, кроме как с одноименным музыкантом, но украинец тут же переведет — соловей.

Самой удивительное- что для понятия образа- сокрытого смысла, нам даже не потребуется такого перевода, ведь это только поверхностный смысл. Вы можете сразу, раскрыть это слово с помощью нашего ключа без перевода. Единственное чтоеще в подобных случаях надо знать -иноземные фамилии как раз требуют обратного перевода, тут вам в помощь ваш здравый смыл. Например, фамилия Сахаров, понятно, что на Руси никакого сахара сроду не было, слово было-сахар но по словянски цукр ,а фамилия изначально звучала как цукерман , но даже и в этом случае смысл не теряется (цукр – льющий кровь, вот вам кстати и симптомы и последствия сахарной болезни), цукерман- льющий кровь мужчин.

Так же надо понимать что есть фамилии под русские , цель их появления понятна, мы же не берем чужие фамилии и не прячемся, под ними, ведь подделываю документы и фамилии большей частью мошенники и разбойники. Те кто поступали так, понимали зачем меняют фамилию, знали и силу заключенную в словах, и не могли просто взять и присвоить себе светлые лишенные зла фамилии в таком случае они бы изменили своему хозяину, и не только лишились бы его покровительства, но и были бы им наказаны, поэтому какими бы сладкими и не казались бы их фамилии на первый взгляд при дешифровке все рано становится видна жажда кр и смрт

Читайте также:  Как по vin узнать дату выпуска машины

Что касается смены фамилии в браке, вы можете зная девичью мамы фамилию узнать свою предысторию, но со сменой фамилии переходите в другой род и начинает жить в нем и важным и определяющим для вас становится именно новая фамилия. Поэтому желающие сохранить род своих родителей (если его ветви прерывали бы на вас) в браке не меняли ее.

Для кого будут справедливы описанные ключи понимания, для всех Русичей, кто это? Это и калмык и татарин, мордвин и украинец все кто живет и жил ( в предках своих) изначально на огромной Руси- Тартарии, те кто будет всегда чужой в другом месте и стране, те кто понимает что не станет своим среди чужих…

Я не могу дать вам больше- чем вы можете понять, поэтому пока достаточно этого, но мы уже в пути…

Д-р психологии Валерий Розанов- Разоренов- Разомиръ

PS Если у вас не получилось правильно прочитать свою фамилию, не расстраивайтеcь, напишите, попробуем вместе.

источник

Первые фамилии у русских появились в XIII веке, но большинство оставалось «беспрозвищными» ещё 600 лет. Хватало имени, отчества и профессии. Когда на Руси появились фамилии?

Мода на фамилии пришла на Русь из Великого княжества Литовского. Ещё в XII веке у Великого Новгорода были налажены тесные контакты с этим государством.

В различных общественных слоях русские фамилии появились в разное время. Первыми в русских землях приобрели фамилии граждане Великого Новгорода и его обширных владений на севере, простиравшихся от Балтийского моря до Уральского хребта. Новгородские летописцы упоминают множество фамилий-прозвищ уже в XIII веке. Так, в 1240 году среди новгородцев, павших в Невской битве, летописец упоминает имена: «Костянтинъ Луготиниць, Гюрята Пинещиничь, Намстъ, Дрочило Нездыловъ сынъ кожевника. » (Первая новгородская летопись старшего извода, 1240 год). Фамилии помогали в дипломатии и при учете войска. Так проще было отличить одного Ивана от другого.

Несколько позже в XIV—XV веках родовые имена появились у князей и бояр. Князья прозывались по имени своего удела, и моментом возникновения фамилии надо считать момент, когда князь, лишившись удела, все-таки сохранял за собой и потомками его название в качестве прозвища: Шуйский, Воротынский, Оболенский, Вяземский и пр. Меньшая часть княжеских фамилий происходит от прозвищ: Гагарины, Горбатые, Глазатые, Лыковы и пр. Фамилии вроде Лобанов-Ростовский соединяют наименование княжения с прозвищем.

Боярские и дворянские русские фамилии образовывались также от прозвищ либо от имен родоначальников. Процесс становления боярских фамилий из наследственных прозвищ хорошо иллюстрируется историей боярского (впоследствии царского) рода Романовых.
В конце XV веке среди русских дворян появляются первые фамилии иностранного происхождения, прежде всего фамилии польско-литовских и греческих (например Философовы) выходцев; в XVII веке к ним прибавляются такие фамилии западного происхождения, как Фонвизины, Лермонтовы. Фамилии потомков татарских выходцев напоминали об именах этих выходцев: Юсупов, Ахматов, Кара-Мурза, Карамзин (также от Кара-Мурза).
Но надо заметить, что не всегда восточное происхождение фамилии свидетельствует о восточном происхождении ее носителей: иногда они происходят от татарских прозвищ, бывших в моде на московской Руси. Такова фамилия Бахтеяровы, которую носила ветвь ростовских князей-Рюриковичей (от Фёдора Приимкова-Бахтеяра), или фамилия Беклемишевы, произошедшая от прозвища Беклемиш (тюркское — охраняющий, сторожащий), которое носил Фёдор Елизарович, боярин Василия I.

В XIV-XV веках фамилии стали брать русские князья и бояре. Фамилии часто образовавались от названий земель.Так, владельцы вотчины на реке Шуя стали Шуйскими, на Вязьме — Вяземскими, на Мещере — Мещерскими, та же история с Тверскими, Оболенскими, Воротынскими и прочими -скими.
Нужно сказать, что -ск- — это общеславянский суффикс, его можно встретить и в чешских фамилиях (Коменский), и в польских (Запотоцкий), и в украинских (Артемовский).
Бояре также часто получали свои фамилии по крестильному имени родоначальника или его прозвищу: такие фамилии буквально отвечали на вопрос «чей?» (подразумевалось «чей сын?», «какого рода?») и имели в своём составе притяжательные суффиксы.
Суффикс -ов- присоединялся к мирским именам, оканчивающимся на твёрдые согласные: Смирной — Смирнов, Игнат — Игнатов, Петр— Петров.
Суффикс -Ев- присоединялся к именам и прозвищам, имеющим на конце мягкий знак, -ий, -ей или ч: Медведь — Медведев, Юрий — Юрьев, Бегич — Бегичев.
Суффикс -ин- получили фамилии, образованные от имён на гласные «а» и «я»: Апухта —Апухтин, Гаврила — Гаврилин, Илья —Ильин.

Самая известная фамилия в истории России — Романовы. У их предка Андрея Кобылы (боярин времен Ивана Калиты) было три сына: Семён Жеребец, Александр Елка Кобылин и Фёдор Кошка. От них произошли соответственно Жеребцовы, Кобылины и Кошкины. Потомки Фёдора Кошки на протяжении нескольких поколений носили прозвище-Фамилию Кошкины (не все: его сын Александр Беззубец стал родоночальником Беззубцевых, а другой сын Фёдор Гольтяй — родоночальником Гольтяевых). Кошкиными звались его сын Иван и внук Захарий Иванович.
Среди детей последнего, Яков Захарович Кошкин стал родоначальником дворянской фамилии Яковлевых, а Юрий Захарович стал зваться Захарьин-Кошкин, тогда как сын последнего звался уже Роман Захарьин-Юрьев. Фамилию Захарьин-Юрьев, или просто Захарьин, носил и сын Романа, Никита Романович (а равно его сестра Анастасия, первая жена Ивана Грозного); однако дети и внуки Никиты Романовича звались уже Романовыми, включая Фёдора Никитича (патриарха Филарета) и Михаила Фёдоровича (царя).

Русская аристократия изначально имела дворянские корни, а среди дворян было много людей, приехавших на русскую службу из-за границы. Началось всё с фамилий греческого и польско-литовского происхождения в конце XV века, а в XVII веке к ним присоединились Фонвизины (нем. фон Визен), Лермонтовы (шотл. Лермонт) и другие фамилии, имеющие западные корни.
Также иноязычные основы у фамилий, которые давались незаконнорожденным детям знатных людей: Шеров (франц. cher «дорогой»), Амантов (франц. amant «любимый»), Оксов (нем. Ochs «бык»), Герцен (нем. Herz «сердце»).
Побочные дети вообще много «страдали» от фантазии родителей. Некоторые из них не утруждали себя придумыванием новой фамилии, а попросту сокращали старую: так из Репнина родился Пнин, из Трубецкого — Бецкой, из Елагина — Агин, а из Голицына и Тенишева и вовсе вышли «корейцы» Го и Те. Оставили значительный след в русских фамилиях и татары. Именно так появились Юсуповы (потомки мурзы Юсупа), Ахматовы (хан Ахмат), Карамзины (татар. кара «чёрный», мурза «господин, князь»), Кудиновы (искаж. каз.-татар. Кудай «Бог, Аллах») и другие.

В XVIII—XIX веках стали распространяться фамилии у служащих людей у купечества. Поначалу удостаивались фамилий только самое богатое — «именитое купечество». В XV-XVI веках таких было немного и, в основном, северорусского происхождения. Например, купцы Купец — в старое время: богатый торговец, владелец торгового предприятия. Калинниковы, основавшие в 1430 году город Соль Камская, или знаменитые Строгановы. Их, как и князей, тоже часто называли по месту проживания, только с суффиксами «попроще»: семьи, проживающие в Тамбове, стали Тамбовцевыми, в Вологде — Вологжаниновыми, в Москве — Москвичёвыми и Москвитиновыми. Некоторых устроил «нефамильный» суффикс, обозначающий жителя данной территории в общем: Беломорец, Костромич, Черноморец, а кто-то получил прозвание безо всяких изменений — отсюда Татьяна Дунай, Александр Галич, Ольга Полтава и другие.
Среди фамилий купечества было много таких, в которых отражалась «профессиональная специализация» их носителей. К примеру, фамилия Рыбников, образованная от слова рыбник, то есть «торговец рыбой». Можно вспомнить также гражданина Кузьму Минина — как известно не относившегося к дворянству Дворянство — одно из высших сословий феодального общества (наряду с духовенством), обладавшее закрепленными в законе и передаваемыми по наследству привилегиями. Основа экономического и политического влияния дворянства — собственность на землю. В 1762 году дворянство добилось освобождения от обязательной воинской и гражданской государственной службы, введенной Петром I; дворянство не подвергалось телесным наказаниям, освобождалось от рекрутской повинности, личных податей. Жалованная грамота (1785) Екатерины II (на права вольности и преимущества российского дворянства) устанавливала широкий круг личных привилегий дворянства, вводила дворянское самоуправление. Как сословие дворянство было ликвидировано после Октябрьской революции., но имевшего собственную фамилию уже в конце XVI, начале XVII веков.

У духовенства фамилии стали появляться лишь с середины XVIII века . Обычно они образовались от названий приходов и церквей (Благовещенский, Космодемьянский, Никольский, Покровский, Преображенский, Рождественский, Успенский, и т. п.). До этого иереев обычно именовали отец Александр, отец Василий, батюшка или поп Иван, при этом никакой фамилии не подразумевалось. Их дети, если возникала необходимость, часто получали фамилию Попов.
Некоторые священнослужители приобретали фамилии при выпуске из семинарии: Афинский, Духосошественский, Пальмин, Кипарисов, Реформатский, Павский, Голубинский, Ключевский, Тихомиров, Мягков, Липеровский (от греческого корня, означающего «печальный»), Гиляровский (от латинского корня, означавшего «веселый»). При этом лучшим ученикам давались фамилии наиболее благозвучные и несшие сугубо положительный смысл, на русском или латинском языке Становление литературного языка — 3-2 веков до на: Бриллиантов, Добромыслов, Бенеманский, Сперанский (русский аналог: Надеждин), Беневоленский (русский аналог: Добровольский), Добролюбов и пр.; наоборот, плохим ученикам придумывали неблагозвучные фамилии, например Гибралтарский, или же образованные от имен отрицательных библейских персонажей (Саулов, Фараонов). Самыми занятными из них стали те, что были переведены с русского на латинский и получили «княжеский» суффикс -ск-. Так, Бобров стал Касторским (лат. castor «бобёр»), Скворцов — Стурницким (лат. sturnus «скворец»), а Орлов — Аквилевым (лат. aquila «орёл»).

У русских крестьян в этот период фамилий обычно не было, функцию таковых выполняли прозвища и отчества, а также упоминание их хозяина, так как в XVI веке крестьянство центральной России подвергалось массовому закрепощению. Например, в архивных документах того времени можно встретить такие записи: «Иван Микитин сын, а прозвище Меншик», запись 1568 года; «Онтон Микифоров сын, а прозвище Ждан», документ 1590 года; «Губа Микифоров сын Кривые щёки, землевладелец», запись 1495 года; «Данило Сопля, крестьянин», 1495 год; «Ефимко Воробей, крестьянин», 1495 год.
В тех записях можно видеть указания на статус еще свободных крестьян (землевладелец), а также отличие отчества от фамилии (сын такого-то). Крестьяне северной России, бывших новгородских владений, могли иметь настоящие фамилии и в эту эпоху, так как крепостное право на эти области не распространялось. Вероятно, самый известный пример такого рода — Михайло Ломоносов. Можно также вспомнить Арину Родионовну Яковлеву — новгородскую крестьянку, няню Александра Сергеевича Пушкина. Имело фамилии и казачество. Фамилиями была наделена и значительная часть населения земель входивших ранее в Речь Посполитую — Белоруссия до Смоленска и Вязьмы, Малороссия.
При Петре I Сенатским Указом от 18 июня 1719 года, в связи с введением подушной подати и рекрутской повинности официально были введены и самые ранние документы полицейского учёта — проезжие грамоты (паспорта). Паспорт содержал сведения: имя, фамилия (либо прозвище), откуда выехал, куда направляется, место жительства, характеристика его рода деятельности, сведения о членах семьи, которые ехали вместе с ним, иногда сведения об отце и родителях.
Указом от 20 января 1797 года император Павел I повелел составить Общий гербовник дворянских родов где было собрано более 3000 дворянских родовых имён и гербов. В далеком 1888 году был опубликован специальный указ сената , гласивший:

. Как обнаруживает практика, и между лицами, рожденными в законном браке, встречается много лиц, не имеющих фамилий, то есть носящих так называемые фамилии по отчеству, что вызывает существенные недоразумения, и даже иногда злоупотребления. Именоваться определенной фамилией составляет не только право, но и обязанность всякого полноправного лица, и означение фамилии на некоторых документах требуется самим законом.
Порядок принятия закона устанавливается конституцией. Закон составляет основу системы права государства, обладает высшей юридической силой по отношению к нормативным актам других органов государства..

В центральной России среди крестьянства фамилии до XIX века были относительно редки. Тем не менее, можно вспомнить отдельные примеры — знаменитый Иван Сусанин.
Память о Сусанине сохранилась в устных народных сказаниях и преданиях. Его подвиг отражен в художественной литературе и в опере Михаила Ивановича Глинки «Жизнь за царя» («Иван Сусанин»). В Костроме установлен памятник Сусанину., живший в XVI-XVII веках. Кроме того, известны фамилии некоторых крестьян — участников тех или иных войн, походов, оборон городов или монастырей и прочих исторических катаклизмов. Однако, действительно, до XIX века массового распространения среди крестьян Центральной России фамилии не имели. Но это скорее связано с тем, что в те времена не было необходимости в поголовном упоминании всех крестьян, и документов, в которых крестьяне поголовно или в большинстве своем упоминались бы, не существует. И для официального документооборота тех лет в случае, если в нём упоминался крестьянин, обычно, вполне достаточно было упомянуть деревню, в которой он проживал, помещика, которому он принадлежал, и его личное имя, иногда вместе с профессией. Большинство крестьян центра России было официально наделено фамилиями, зафиксированными в документах только после отмены крепостного права.
В 12 веке близкой по характеру к крепостничеству была эксплуатация ролейных (пашенных) закупов и смердов на барщине. По Русской правде княжий смерд ограничен в имущественных и личных правах (его выморочное имущество отходит к князю; жизнь смерда приравнена к жизни холопа: за их убийство назначается одинаковый штраф — 5 гривен). в 1861 году.
Некоторые фамилии образовались от фамилий помещиков. Одним крестьянам давали полную или изменённую фамилию их бывшего владельца, помещика — так появлялись целые деревни Поливановых, Гагариных, Воронцовых, Львовкиных и т.д.
В корне фамилий некоторых лежали названия населенных пунктов (сел и деревень), выходцами откуда были эти крестьяне. В основном это фамилии, оканчивающиеся на -«ских», например — Успенских, Лебедевских.
Однако, большинство фамилий, по происхождению являются семейными прозвищами, которые, в свою очередь происходили от «уличного» прозвища того или иного члена семьи. Основной массе крестьян в документе записывали именно это самое «уличное» прозвище, которых у иной семьи могло быть и не одно. Прозвищные фамилии появились гораздо раньше поголовного офамиливания. Эти самые семейные прозвища, иногда уходившие своими корнями, в глубь многих поколений, фактически выполняли роль фамилий у крестьян Центральной России — в обиходной жизни, еще до поголовного их закрепления. Именно они в первую очередь попадали в переписные листы, и на самом деле, офамиливание являлось просто записыванием этих прозвищ в документы.

Таким образом, наделение крестьянина фамилией часто сводилось просто к официальному признанию, узакониванию, закреплению семейных или личных прозвищ за их носителями. Этим и объясняется то, что в эпохи до массового наделения крестьян Центральной России фамилиями — нам все же известны отдельные имена и фамилии крестьян, принимавших участие в тех или иных важных событиях. При появлении необходимости упомянуть крестьянина в летописи или в повествовании о каком-то событии, участником которого он являлся — в качестве его фамилии, просто указывалось соответствующее прозвище — его собственное, или его семьи. И затем, в ходе поголовного присвоения фамилий крестьянам Центральной России, которое произошло после отмены крепостного права, эти же прозвища были в большинстве своем официально признаны и закреплены.
Мирские фамилии образовывались на основе имени мирского. Мирские имена пришли из языческих времен, когда имен церковных еще не существовало или они не принимались в простом народе. Ведь христианство далеко не сразу заполонило умы, а тем более души славян. Старые традиции хранились долго, заветы предков чтились свято. В каждой семье помнили, как звали прародителей до 7 колена и даже глубже. Предания из истории рода передавались из поколения в поколение. Поучительные истории о былых деяниях пращуров (пращур — отдаленный предок, родоначальник) рассказывались на ночь юным продолжателям рода. Многие из мирских были именами собственными (Горазд, Ждан, Любим), другие возникли как прозвища, но потом стали именами (Некрас, Дур, Чертан, Злоба, Неустрой). Здесь надо заметить, что в древнерусской системе имен также было принято называть младенцев охранными именами, оберегами — именами с отрицательным содержанием — для защиты, отпугивания злых сил или для обратного действия имени. Это как до сих пор принято ругать держащих экзамен, или желать охотнику «ни пуха, ни пера». Считалось, что Дур вырастет умным, Некрас красавцем, а Голод всегда будет сытым. Охранные имена потом становились свыкшимися прозвищами, а далее и фамилией.
У некоторых в качестве фамилии записывали отчество. В царских указах о проведении переписи обычно говорилось, что следует записывать всех «по именам с отцы и с прозвищи», то есть по имени, отчеству и фамилии. Но в XVII — первой половине XVIII веках у крестьян наследственных фамилий не было вовсе. Крестьянская фамилия жила лишь в продолжение одной жизни. Например, родился в семье Ивана Прокопий, и во всех метрических записях именуется он Прокопий Иванов. Когда же у Прокопия родился Василий, то стал новорожденный Василий Прокопьев, а вовсе не Иванов.
Первая перепись 1897 года показала, что фамилии не имеет до 75 % населения (впрочем, это относилось более к жителям национальных окраин, чем коренной России). Окончательно у всего населения СССР фамилии появились только в 30-е годы XX века в эпоху всеобщей паспортизации (введении паспортной системы). После отмены крепостного права в 1861 году положение начало исправляться, а к моменту всеобщей паспортизации в 1930-х фамилию имел каждый житель СССР.
Образовывались они по уже проверенным моделям: к именам, прозвищам, местам обитания, профессиям добавлялись суффиксы -ов-, -ев-, -ин-.

Читайте также:  Гортензия древовидная как укрыть на зиму

Структура русских фамилий
Антропонимика — раздел ономастики, изучающий происхождение, изменение, географическое распространение, социальное функционирование собственых имен людей. фамилий утверждает, что чаще всего русские фамилии образуются от личных имен через притяжательные прилагательные. Основная масса русских фамилий имеет суффиксы -ов/-ев, -ин, от ответа на вопрос «чей?». Различие чисто формальное: -ов добавлялось к прозвищам или именам на твердый согласный (Игнат — Игнатов, Михаил — Михайлов), -ев к именам или прозвищам на мягкий согласный (Игнатий — Игнатьев, Голодяй — Голодяев), -ин к основам на а, я (Путя — Путин, Ерёма — Ерёмин, Илья — Ильин). Это говорит также о том, что, например, имеющие один корень фамилии Голодаев и Голодяев, являются родственными, а вот внешне схожие с ними Голодов, Голоднов, Голодный — нет.
Абсолютное большинство русских фамилий происходит от дедичества, временной фамилии отца, то есть имени деда, таким образом, закрепляя наследственное имя в третьем поколении. Так проще стало обозначать семьи одного корня. В случае, если у деда, чьё имя легло в основу утвердившейся фамилии было два имени — одно крестильное , другое обиходное, то фамилия образовывалась от второго, так как крестильные имена не отличались разнообразием.
Следует знать, что по имени деда записывались русскими чиновниками в конце XIX — начале XX века и фамилии для жителей национальных окраин, таким образом возникло большинство фамилий в Закавказье и Средней Азии.

Когда крестьяне стали обзаводиться фамилиями, то по суеверным соображениям, от сглаза, давали детям фамилии не самые приятные: Нелюб, Ненаш, Нехороший, Болван, Кручина. После революции в паспортные столы стали образовываться очереди из тех, кто захотел поменять фамилию на более благозвучную.

источник

Склонение имен и фамилий

Думаю, не я одна полагаясь на проверку орфографии в Word, потом находили в своих деловых бумагах или статьях опечатки или неверно написанные слова. П.э. мне все чаще и чаще хочется взять в руки учебник по русскому языку и освежить свои знания по правописанию.

По моим наблюдениям, довольно часто возникают ошибки при написании иностранных имен и фамилий. Поэтому решила написать небольшой пост о правилах склонения имен и фамилий. Для начала предлагаю познакомиться со структурно-логической схемой склонений, а далее уже более подробно изучить правила склонения фамилий и имен.

И так, приступаем заново к «изучению» русского языка.

Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на согласную (независимо от того, используются они отдельно или вместе с фамилией), склоняются, т.е. в различных падежах приобретают соответствующие русские падежные окончания:
правильно : Джек Лондон – у Джека Лондона, о ДжекеЛондоне и т.д.; Стивен Спилберг – к Стивену Спилбергу, со СтивеномСпилбергом и т.д.; картины Поля Гогена, сказки Ханса Кристиана Андерсена и т.д.
неправильно : у Джек Лондона, о Джек Лондоне, к Стивен Спилбергу, со СтивенСпилбергом,

Исключениями из этого правила иногда являются двойные французские имена. У них склоняется только второй компонент имени: Жан Жак Руссо – о Жан Жаке Руссо и т.д.; Жан Поль Бельмондо – Жан Полем Бельмондо, к Жан Полю Бельмондо.

Имена на гласную

Мужские иностранные имена, оканчивающиеся на гласный: Карло, Анри, Паоло, Хосе, Джанни и т.п., не склоняются: о Паоло Перголезе, с Хосе Каррерасом, у Джанни Родари и т.д.

Фамилии на согласную

Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчине, и не склоняются, если относятся к женщине:
Пивнюк – у Алексея Пивнюка, но: у Натальи Пивнюк;
Белоус
– с Павлом Белоусом, но: с Тамарой Белоус;
Пронь –об Андрее Проне, но: об Анне Пронь,
Сверчук
– вспомнить о Николае Свирчуке, но: о Светлане Сверчук;
Браун
– для Тома Брауна, но: для Марии Браун;
Скотт
– роман Вальтера Скотта;
Саган
– роман Франсуазы Саган,
Эдит Пиаф – песни Пиаф,
Катрин Денёв
– новая роль Катрин Денёв.

Исключения:
а) фамилии на -ЫХ/-ИХ (Красных, Седых, Терских), которые никогда не склоняются: у Антона Красных, у Ирины Красных;
б) фамилии, полностью созвучные названиям животных или неодушевленных предметов:
верно : благодарим Андрея Жук, для господина Пирожка
неверно : благодарим Андрея Жука, для господина Пирожка

Иностраные фамилии на гласный звук

Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на ударный -А/-Я/-И на другой гласный, не склоняются:
Гюго – роман Виктора Гюго,
Верди
–опера Джупеппе Верди,
Коэльо – интервью Пауло Коэльо,
Модильяни – выставка Модильяни,
Версаче
– модель от Версаче.

Иностраные фамилии на безударный -А/-Я

Иноязычные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются: Петрарка – стихи Франческо Петрарки,
Кундера – роман Милана Кундеры,
Гойя – картины Гойи,
Кафка –романы Кафки,
Капабланка – игра Капабланки,
Окуджава – песниОкуджавы.

Исключением являются:
1. фамилии на -ИА/-ИЯ (Гарсия – стихи Гарсия);
2. финские и эстонские фамилии: Юссела – подруководством Юссела, Вильям Срьяла – о Вильяме Срьяла, Аллан Сккула – дляАллана Сккула, Кустаа Влкуна – с Кустаа Влкуна.

Славянские фамилии на безударный -А/-Я

Славянские фамилии на -А/-Я склоняются независимо от ударности этого звука:
Сковорода – о Григории Сковороде,
Белка
– у Ивана Белки, у Марии Белки.

Славянские фамилии на -О

Славянские фамилии на ( Шевченко, Карпенко, Лысенко, Даниленко ) не склоняются:
правильно : в гости к Карпенко, спросить у Лысенко, услышать от Даниленко
неправильно : к Карпенке, к Карпенкам; спросить у Лысенка услышать от Даниленки

Славянские фамилии на -АГО, -ЯГО, -ОВО

Славянские фамилии на -АГО/-ЯГО/-ОВО не склоняются: говорить о Викторе Доброво , вижу Ивана Гонзаго .

Двойные фамилии и имена

В русских двойных фамилиях изменяются обе части, если они самостоятельны:
музыка Соловьева-Седого ,
портрет Голенищева-Кутузова
и склоняется только вторая часть, если первая несамостоятельна:
улица Миклухо-Маклая ,
воспоминания Книппер-Чеховой ,
произведения Сухово-Кобылина .

В двойных именах типа Ахмад-Шах, Закир-Хан склоняется только вторая часть: переговоры с Ахмад-Шазом Масудом,приехать к Закир-Хану Мамедову.

Прозвища литературных персонажей

Не склоняются неоднословные прозвища исторических лици литературных персонажей: Ивана Антоновича Кувшинное Рыло, Всеволода Большое Гнездо, с Владимиром Красное Солнышко, Ричарду Львиное Сердце.

источник

1. Географические названия

1.1. Если географическое название не склоняется, то оно снабжено пометой нескл . В остальных случаях при каждом топониме даётся форма род. пад. Она приводится полностью:

1) при односложных названиях: Белз, Б е лза; Гжель, Гж е ли;

2) в неоднословных названиях, представляющих собой обычные словосочетания: Ст а рый Оск о л, Ст а рого Оск о ла;

3) в сложносоставных словах, пишущихся через дефис: Баб а -Дурм а з, Баб а -Дурм а за; Б а ден-­Б а ден, Б а ден-­Б а дена [дэ].

В других случаях форма род. пад. даётся в усечённом виде: Бадх ы з, -а; Бабад а г, -а; Бавл е ны, — е н; Бадах о с, -а.

1.2. При некоторых топонимах приводятся также формы других падежей: при географических наименованиях на — ево , — ово , — ино , — ыно даются формы род., твор. и предл. пад., так как в речевой практике, в прессе, в теле- и радиопередачах эти названия иногда не склоняют, что противоречит традиционной норме русского литературного языка, например: Б а герово, -а, -ом, в Б а герове (пгт, Украина); К о сово, -а, -ом, в К о сове (Респ. Сербия); Г а брово, -а, -ом, в Г а брове (гор., Болгария).

1.3. Восточнославянские названия, имеющие окончание — о с предшествующим согласным, не склоняются: Д у бно, нескл . (гop., Украина); Р о вно, нескл . (гор., Украина); Гр о дно, нескл . (гор., Белоруссия).

1.4. В географических названиях на — ев , — ёв , — ов , — ин приводятся формы родительного и творительного пад.: Белёв, -а, -ом (гор., Тульск. обл., РФ); Бобр о в, -а, -ом (гор., Воронежск. обл., РФ); Бардеёв, -а, -ом (гор., Словакия); Баб и н, -а, -ом (оз., Канада).

1.5. Иноязычные топонимы, оканчивающиеся на гласный — а , испытывают значительные колебания в склоняемости:

1.6. Топонимы, оканчивающиеся на гласные — и , — ы и не воспринимающиеся в русском языке как формы мн. числа, даются в несклоняемой форме, например: Бурл и , нескл . (с., Казахстан); Карш и , нескл . (с., Туркмения); Исмаилл ы , нескл ., (гор., Азербайджан); Мар ы , нескл . (гор., Туркмения); Джусал ы , нескл . (пгт, Казахстан).

1.7. При односложных названиях, оканчивающихся на мягкий согласный, даются формы род., дат. и предл. пад., так как они испытывают колебания при склонении: Русь, Рус и , к Рус и , на Рус и ; Обь, Об и , к Об и , на Об и ; Пермь, Перм и , к Перм и , о Перм и ; Керчь, К е рчи, к К е рчи, в К е рчи. В последнем случае ударение закрепилось на основе.

1.8. При названиях, оканчивающихся на согласные — ж , — ц , — ш, указаны формы род. и твор. пад., так как в твор. пад. под ударением пишется — о , а без ударения — е , например: Фат е ж, -а, -ем (гор., Курск. обл., РФ); Кирж а ч, — а , — о м (гор., Владимирск. обл., РФ).

1.9. Не склоняются некоторые зарубежные названия типа С е нт-К а таринс [сэ], нескл ., (гор., Канада); П е р­-Лаш е з [пэ], нескл . (кладбище в Париже); Пл а я-Хир о н (Пл а йя-Хир о н), нескл . (поc., Куба).

1.10. В несклоняемой форме даются некоторые иноязычные наименования из области городской номенклатуры со второй частью — стрит , — сквер : У о лл-стр и т, нескл .; Вашингт о н­-скв е р, нескл . и т. д.

Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на — о , — е , — и , — у , — ю , представлены в Словаре в несклоняемой форме, например: Ш И ЛО Никол а й, Ш и ло Никол а я (рос. геолог); РЕМЕСЛ О Вас и лий, Ремесл о Вас и лия (рос. селекционер); ДУРНОВ О Ив а н, Дурнов о Ив а на (рос. гос. деятель); В А ЙКУЛЕ Л а йма, В а йкуле Л а ймы (латв. эстрад. певица); В Е СКИ А нне, нескл . (эст. эстрад. певица); БАСИЛАШВ И ЛИ Ол е г, Басилашв и ли Ол е га (рос. актёр); ИЛИ Е СКУ И о н, Или е ску И о на (рум. гос. деятель); БЕНТ О Ю Паск а л, Бент о ю Паск а ла (рум. композитор).

3. Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -а, -я, -ия, -ая, -оя

Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на — а , — я , — ия , — ая , — оя , как правило, склоняются. Но есть и случаи их несклонения, что связано с местом ударения в слове и традицией их употребления в русском языке:

3.1. Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на — а , — я неударные, как правило, склоняются; например: Т О МА Светл а на, Т о мы Светл а ны (рос. актриса), Д О ГА Евг е ний, Д о ги Евг е ния (молд. композитор).

3.2. Японские имена и фамилии, оканчивающиеся на — а неударное, в последнее время в печати, в теле- и радиопередачах, в литературе регулярно склоняются. В Словаре даётся: КУРОС А ВА Ак и ра, Курос а вы Ак и ры (япон. режиссёр); ХАТО Я МА Ит и ро, Хато я мы Ит и ро (яп. гос. деятель).

Читайте также:  Как пересадить декоративную розу в домашних условиях

3.3. Грузинские имена и фамилии указанного типа испытывают колебания при склонении, но в соответствии с нормой русского литературного языка их следует склонять, например: ОКУДЖ А ВА Бул а т, Окудж а вы Бул а та; ХОР А ВА Ак а кий, Хор а вы Ак а кия; В А ЖА Пшав е ла, В а жи Пшав е лы. Но имя грузинского поэта, оканчивающее на — а ударное, Шот а Рустав е ли традиционно не склоняется в русском языке.

3.4. Финские имена и фамилии, оканчивающиеся на — а неударное, преимущественно не склоняются, например: К Е ККОНЕН У рхо К а лева, К е кконена У рхо К а лева, П Е ККАЛА M a yно, нескл .

3.5. Имена и фамилии, оканчивающиеся на — а с предшествующим — и , не склоняются, например: ГАМСАХ У РДИА Констант и н, Гамсах у рдиа Констант и на (груз. писатель).

3.6. Славянские фамилии, оканчивающиеся на — а ударное, склоняются: СКОВОРОД А Григ о рий, Сковород ы Григ о рия (укр. философ); ПОТЕБН Я Алекс а ндр, Потебн и Алекс а ндра (укр. и рос. филолог-­славист).

3.7. Французские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на — а ударное, не склоняются: ТАЛЬМ А Франсу а , нескл . (франц. актёр); ТОМ А Амбру а з, Том а Амбру а за (франц. композитор); ГАМАРР А Пьер, Гамарр а Пь е ра (франц. писатель); ДЮМ А Алекс а ндр, Дюм а Алекс а ндра (франц. писатель).

3.8. Некоторые африканские фамилии на — а ударное испытывают колебания в склонении: БАБАНГИД А Ибраг и м, Бабангид ы Ибраг и ма (гос. деятель Нигерии); ЯМАР А Семок о [сэ], нескл . (общ. деятель Чада).

3.9. Женские личные имена и фамилии с окончанием — ая склоняются по образцу склонения личных имён типа Р а я, Т а я, Агл а я. В Словаре даются формы род., дат. и предл. пад., например: ГУЛ А Я И нна, Гул а и И нны, к Гул а е И нне, о Гул а е И нне (рос. актриса); САН А Я Мар и на, Сан а и Мар и ны, к Сан а е Мар и не, о Сан а е Мар и не (рос. фигуристка).

3.10. Мужские фамилии с окончанием — оя склоняются по типу склонения сущ. «хвоя», например: ПИХ О Я Руд о льф, Пих о и Руд о льфа, к Пих о е Руд о льфу, о Пих о е Руд о льфе (рос. гос. деятель).

3.11. Грузинские фамилии, оканчивающиеся на — ия , склоняются по образцу имени Мар и я (Мар и я, род., дат., предл. и и ), хотя в речевой практике, на ТВ и радио, в печати фамилии этого типа иногда не склоняют, что не соответствует норме русского литературного языка. Правильно: ДАН Е ЛИЯ Ге о ргий, Дан е лии Ге о ргия, к Дан е лии Ге о ргию, о Дан е лии Ге о ргии [нэ] (рос. кинорежиссёр); АЛЕКС А НДРИЯ Н а на, Алекс а ндрии Н а ны, к Алекс а ндрии Н а не, об Алекс а ндрии Н а не (груз. шахматистка); ЧК О НИЯ Лам а ра, Чк о нии Лам а ры, к Чк о нии Лам а ре, о Чк о нии Лам а ре (груз. актриса).

3.12. У личных имён И я, Л и я, В и я, Т и я, Г и я (муж. груз. имя) даются формы род., дат. и предл. пад. с окончанием — ии : И я, И и, к И и, об И и. Существует и второй способ словоизменения данных имён: И я, И и, к И е, об И е. Словарь отдаёт предпочтение первому, т. е.: И я, И и, к И и, об И и.

3.13. У личных имён и фамилий восточного происхождения типа Али я , Альфи я , Зульфи я даются формы род., дат. и предл. пад.: Зульфи я , -и и ; к Зульфи е , о Зульфи е .

4. Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на согласную (в том числе и й )

4.1. Мужские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на согласную (твёрдую или мягкую), склоняются: ДАЛЬ Влад и мир, Д а ля Влад и мира; БРЕХТ Берт о льт, Бр е хта Берт о льта [рэ].

4.2. Мужские и женские фамилии, оканчивающиеся на — их , — ых , не склоняются: РАВ Е НСКИХ Никол а й, Рав е нских Никол а я (рос. режиссёр); ЧЕРЕМН Ы Х Миха и л, Черемн ы х Миха и ла (рос. художник); Черемн ы х, нескл . (женск. ф.).

4.3. К мужским именам и фамилиям, оканчивающимся на шипящие и — ц , приводятся формы род. и твор. пад. Под ударением в твор. пад. пишется — о , а без ударения — е , например: ЛИСТ Ф е ренц, Л и ста Ф е ренца, Л и стом Ф е ренцем (венг. композитор, пианист, дирижёр); Б А РЕНЦ В и ллем, Б а ренца В и ллема, Б а ренцем В и ллемом (нидерл. мореплаватель); БИЛ А Ш Алекс а ндр, Билаш а Алекс а ндра, Билаш о м Алекс а ндром (рос. композитор); Б А ЛАЖ (Б а лаш) Б е ла, Б а лажа (Б а лаша) Б е лы, Б а лажем (Б а лашем) Б е лой (венг. писатель). Однако есть и исключения, например: Т Е ЛЕШОВ Никол а й, Т е лешова Никол а я (рос. писатель); ВЛАД И МИРЦОВ Бор и с, Влад и мирцова Бор и са (учёный-­монголовед); КОК О ВЦОВ П а вел, Кок о вцова П а вла (рос. учёный-семитолог).

4.4. У мужских фамилий восточнославянского происхождения, имеющих беглую гласную при склонении, могут быть два варианта склонения — с потерей и без потери гласной в зависимости от традиции их употребления в литературной речи. В Словаре даётся: З А ЯЦ Анат о лий, З а яца Анат о лия (рус. поэт); СУД Е Ц Влад и мир, Суд е ца Влад и мира (рос. военачальник); ГРИЦЕВ Е Ц Серг е й, Грицевц а Серг е я (рос. лётчик); ЛУЧЕН О К И горь, Лученк а И горя (белорус. композитор); КОВАЛЁНОК Влад и мир, Ковалёнка Влад и мира (рос. космонавт); МАЗУР О К Ю рий, Мазур о ка Ю рия (рос. певец).

4.5. При мужских фамилиях и личных именах западнославянского и западноевропейского происхождения даются формы род. пад. без выпадения гласной, например: Г А ШЕК Яросл а в, Г а шека Яросл а ва (чеш. писатель); Г А ВРАНЕК Б о гуслав, Г а вранека Б о гуслава [нэ] (чеш. языковед); ГОТТ К а рел, Г о тта К а рела [рэ] (чеш. певец).

4.6. Мужские польские, чешские и словацкие фамилии на — ский , — цкий обычно приводятся с полными окончаниями в именительном падеже и склоняются по русским моделям (по образцу склонения прилагательных), например: ОЛЬБР Ы ХСКИЙ Дани е ль, Ольбр ы хского Дани е ля [иэ] (польск. актер); ОГ И НСКИЙ (Ог и ньский) М и хал Кле о фас, Ог и нского (Ог и ньского) М и хала Кле о фаса (польск. композитор). Но иногда фамилии подобного типа употребляются в несклоняемой форме, например: ПОЛ А НСКИ Ром а н, Пол а нски Ром а на (польск. кинорежиссёр), хотя по рекомендации специалистов их следует склонять. Словарь даёт: ПОЛ А НСКИЙ (Пол а нски) Ром а н, Пол а нского (Пол а нски) Ром а на.

4.7. Женские фамилии могут оформляться по-разному: с полными окончаниями (- ская , — цкая ) и с усечёнными (- ска , — цка ). И в том, и в другом случаях они чаще склоняются по русским моделям (по образцу склонения полных прилагательных), например: БАНДР О ВСКА-Т У РСКА Э ва, Бандр о вской­-Т у рской Э вы (польск. певица); БР Ы ЛЬСКА Барб а ра, Бр ы льской Барб а ры (польск. актриса); Ч Е РНЫ-СТЕФ А НЬСКА Гал и на, Ч е рны-­Стеф а ньской Гал и ны (польск. пианистка). Довольно часто имя Бр ы льской произносят неправильно, делая ударение на первом слоге: Б а рбара. Но в польском языке ударение всегда ставится на предпоследнем слоге: Барб а ра. В Словаре даётся: БР Ы ЛЬСКА Барб а ра.

4.8. При заимствованных мужских фамилиях, оканчивающихся на безударные — ов , — ин , даются формы род. и твор. пад. с окончанием — ом : Д А РВИН Чарлз, Д а рвина Ч а рлза, Д а рвином Ч а рлзом (англ. естествоиспытатель); Ч А ПЛИН Чарлз Сп е нсер, Ч а плина Ч а рлза Сп е нсера, Ч а плином Ч а рлзом Сп е нсером [пэ, сэ] (амер. киноактер, кинорежиссер); ФЛ О ТОВ Фр и дрих, Фл о това Фр и дриха, Фл о товом Фр и дрихом (нем. композитор). Подобные русские фамилии имеют в твор. пад. окончание — ым .

4.9. Европейские женские фамилии на безударные — ов , — ин представлены в Словаре в несклоняемой форме: Х О ДЖКИН Д о роти, нескл . (англ. учёный, ж.); Ч А ПЛИН Джералд и на, Ч а плин Джералд и ны (амер. актриса).

4.10. В Словарь включены также мужские фамилии с ударным — ин . Если это русские и русифицированные мужские фамилии, то они склоняются по общему правилу, т. е. имеют в твор. пад. ударное — ым . Поэтому эта форма в Словаре не приводится, например: КАРАМЗ И Н Никол а й, Карамзин а Никол а я; БУТУРЛ И Н Вас и лий, Бутурлин а Вас и лия.

4.11. Женские фамилии приведённого типа также склоняются по русскому образцу: РОСТОПЧИН А Евдок и я, Ростопчин о й Евдок и и (рус. поэтесса).

4.12. К заимствованным нерусифицированным мужским фамилиям с ударным — ин приводится форма твор. пад. с безударным — ом : РАС И Н Жан, Рас и на Ж а на, Рас и ном Ж а ном (франц. драматург); БАРТОЛ И Н Эр а зм, Бартол и на Эр а зма, Бартол и ном Эр а змом (дат. учёный).

4.13. Женские фамилии этого типа представлены в несклоняемом варианте: ДЕНЁВ Катр и н [дэ], нескл . (франц. актриса), БИРК И Н Джейн, нескл . (франц. актриса).

4.14. Женские фамилии и имена, оканчивающиеся на согласную (твёрдую или мягкую), приводятся в несклоняемой форме, например: В О ЙНИЧ Эт е ль Лили а н [тэ], нескл . (англ. писательница); КУРС Е ЛЬ Ник о ль [сэ], нескл . (франц. актриса).

4.15. Женские личные имена библейского происхождения (Аг а рь, Рах и ль, Руфь, Сулам и фь, Эсф и рь, Юд и фь) склоняются по типу склонения слова «соль» (соль, с о ли, с с о лью, о с о ли), например; Аг а рь, Аг а ри, с Аг а рью, об Аг а ри. В Словаре приводятся формы род., твор. и предл. пад. По этому же образцу склоняется имя Раш е ль (Раш е ль, Раш е ли, с Раш е лью, о Раш е ли), но сценический псевдоним французской актрисы РАШ Е ЛЬ ( наст. фам . — Эл и за Раш е ль Фел и кс) не склоняется.

4.16. Имя Любовь склоняется без выпадения гласного, в Словаре приводятся формы род., дат. и предл. пад.: Люб о вь, Люб о ви, к Люб о ви, о Люб о ви. Имена Нин е ль и Асс о ль колеблются при склонении. Словарь даёт: Нин е ль, -и [нэ] (ж. имя); Асс о ль, нескл . (ж. имя).

5. Сложные заимствованные имена и фамилии

5.1. В сложных западных именах и фамилиях, соединённых дефисом, склоняется последнее слово: БЕЛЬМОНД О Ж а н-­П о ль, Бельмонд о Ж а н-­П о ля (франц. актёр); РУСС О Ж а н-­Ж а к, Русс о Ж а н-­Ж а ка (франц. писатель и философ); КАПАБЛ А НКА Хос е -Ра у ль, Капабл а нки Хос е -Ра у ля [сэ] (кубин. шахматист). Если второе имя не склоняется, то функцию словоизменения принимает на себя первое имя, например: ТРЕНТИНЬ Я Н Ж а н-­Лу и , Трентинь я на Ж а на-Лу и (франц. актёр); Г Е Й-ЛЮСС А К Жоз е ф­-Лу и , Г е й-­Люсс а ка Жоз е фа-Лу и [зэ] (франц. химик и физик).

5.2. В составных именах и фамилиях вьетнамских, корейских, бирманских, камбоджийских, китайских и др. склоняется последняя часть: КИМ ЁН НАМ, Ким Ён Н а ма (сев.-кор. гос. деятель); БА ТЕЙН ТИН, Ба Тейн Т и на [тэ] (бирманск. гос. деятель); Ч Е А СИМ, Ч е а С и ма (камбодж. гос. деятель); ЛИ ПЭН, Ли П э на (китайск. гос. деятель).

В русских двойных фамилиях склоняются обе части, если их окончания поддаются склонению, например: СОКОЛ О В-МИКИТ О В, Сокол о ва-Микит о ва (рус. писатель); ГОЛЕН И ЩЕВ-КУТ У ЗОВ, Голен и щева-Кут у зова (рус. поэт, филолог, литературовед), но: СОКОЛ О В-СКАЛ Я , Сокол о ва-Скал я (рос. художник).

Если первая часть не употребляется как самостоятельное слово, она не склоняется: Д Е МУТ-МАЛИН О ВСКИЙ, Д е мут-­Малин о вского (рос. скульптор); ГРУМ-ГРЖИМ А ЙЛО Влад и мир, Грум­Гржим а йло Влад и мира (рос. учёный-­металлург); Б О НЧ-БРУ Е ВИЧ, Б о нч-Бру е вича (рос. военный деятель).

источник